诗词大全

李益《江南曲》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 江南曲 作者: 李益
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李益《江南曲》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李益《江南曲》原文及翻译注释,诗意解释

  《江南曲》原文

《江南曲》

李益

嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期。
早知潮有信,嫁与弄潮儿。

  《江南曲》译文

  我真悔恨嫁做瞿塘商人妇,他天天把相会的佳期耽误。
 
  早知潮水的涨落这么守信,还不如嫁一个弄潮的丈夫。

  《江南曲》的注释

  江南曲:古代歌曲名。 乐府《相和歌》曲名。这是一首拟乐府,写得很有民歌色彩。
 
  瞿塘贾:在长江上游一带作买卖的商人。瞿塘:指瞿塘峡,长江三峡之一。贾:商人。
 
  妾:古代女子自称的谦词。
 
  潮有信:潮水涨落有一定的时间,叫“潮信”。
 
  弄潮儿:潮水涨时戏水的人,或指潮水来时,乘船入江的人。

  简短诗意赏析

  这首诗吸取了乐府民歌的长处,语言明白如话,却又耐人寻味。诗歌以白描的手法叙述了一位商人妇的心声。诗歌前两句以平实见长,后两句则想落天外,出语惊人:“早知潮有信,嫁与弄潮儿”。夫婿无信,而潮水有信,早知如此,应当嫁给弄潮之人。“弄潮儿”至少会随着有信的潮水按时到来,不至于“朝朝误妾期”啊!这是思妇在万般无奈中生发出来的奇想。“早知”二字写出她幽怨的深长,不由得自伤身世,悔不当初。“嫁与弄潮儿”,既是痴语,也是苦语,写出了思妇怨怅之极的心理状态,虽然是想入非非,却是发乎至情。

  作者简介

  李益(约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王维《早春行》”的原文翻译
  2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译
  4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译
  5、“李白《长相思三首》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:晏几道《蝶恋花·梦入江南烟水路》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:诗经·国风《谷风》原文及翻译注释_诗意解释