诗词大全

妙信《雨窗》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 雨窗 作者: 妙信
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了妙信《雨窗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

妙信《雨窗》原文及翻译注释,诗意解释

  《雨窗》原文

《雨窗》

妙信

云暝虚窗静,新篁别有情。
烟云清古壁,风雨壮江声。
有癖酬山水,偷闲断送迎。
萧疏且高卧,无意问阴晴。

  《雨窗》译文

  阴云晦暗,空窗那里一片安静,新竹此时看上去别有趣味。
 
  烟云清洗着古壁,风雨的声势浩大衬得江水的声音也更加磅礴。
 
  我喜欢写山写水,所以拒绝了应酬应酬只为偷得半日闲。
 
  我懒散地高卧听雨,并不在乎外界的阴晴。

  《雨窗》的注释

  暝:晦暗。
 
  虚窗:空窗。
 
  篁:竹。
 
  清:清洗,洗涤。
 
  江声:江河中浪涛之声。
 
  癖:成为习惯的嗜好。
 
  送迎:迎来送往,指与人交接应酬。
 
  萧疏:本意为稀散,此处作懒散解。

  作者简介

  妙信,字山愚,号诗禅,清代江南镇江瓜州僧。是清代著名诗僧。其诗清新雅致,讲求意境,大约公元1697年前后在世。诗名颇高,生卒年、俗姓籍贯及其他事迹不详。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译
  2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译
  3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译
  4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《清平乐·凄凄切切》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:曹毗《霖雨诗》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:梅尧臣《得山雨》原文及翻译注释_诗意解释