诗词大全

韩愈《知音者诚希》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 知音者诚希 作者: 韩愈
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韩愈《知音者诚希》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

韩愈《知音者诚希》原文及翻译注释,诗意解释

  《知音者诚希》原文

《知音者诚希》

韩愈

知音者诚希,念子不能别。
行行天未晓,携手踏明月。

  《知音者诚希》译文

  世上能了解自己的人实在在太少了,正因我想起了你,使我不忍心与你分别。
 
  离别前的夜晚,我们能携着手走啊走,夜深了,我们仍踏在满地皎潆的月光中谈心。

  《知音者诚希》的注释

  知音:知己的朋友。相传古代伯牙善鼓琴,其友钟子期善听琴能从琴音中知其心志。钟子期死,伯牙不复鼓琴,痛无知音。此诗中亦指韩愈的文章知己。希:同“稀”。
 
  念子:想念你。不能别:不忍心分别。
 
  行行:指来回一起踱步不停。
 
  携(xié)手: 用以表现朋友之间的亲密的关系。

  简短诗意赏析

  这首诗写韩愈与知心朋友孟郊不忍离别,只好踏着满地的月色,彻夜相叙,道出知音难寻,依依惜别之情。寥寥四句诗,写出惜别情感,生动真切,极富感染力。

  作者简介

  韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译
  2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译
  3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译
  4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译
  5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:鲁迅《答客诮》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:辛弃疾《沁园春·将止酒戒酒杯使勿近》原文及翻译注释_诗意解释