诗词大全

鲁迅《答客诮》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 答客诮 作者: 鲁迅
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了鲁迅《答客诮》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

鲁迅《答客诮》原文及翻译注释,诗意解释

  《答客诮》原文

《答客诮》

鲁迅

无情未必真豪杰,怜子如何不丈夫?
知否兴风狂啸者,回眸时看小於菟。

  《答客诮》译文

  对子女没有感情的人不一定是真的豪杰,怜爱孩子怎见得就不是大丈夫呢?
 
  知不知道在山林里兴风狂啸的老虎,还时时回过头来看顾小老虎呢。

  《答客诮》的注释

  诮(qiào):讥讽。
 
  丈夫:指有作为的男人。
 
  兴风狂啸者:指老虎。虎啸风生,形容猛虎之威。
 
  眸(móu):指眼睛。於菟(wū tú):老虎的别名。

  简短诗意赏析

  这首诗开头两句正面立论,大处落墨,首先阐明“无情”与“怜子”的实质。结尾两句,借猛虎怜爱小老虎的比喻,形象既鲜明、生动,而且巧妙地揭示出深爱下一代的思想内涵。

  作者简介

  鲁迅(1881~1936),中国现代文学的奠基者。原名周树人,字豫山、豫亭,后改名为豫才,浙江绍兴人。1918年5月,首次以“鲁迅”作笔名,发表了中国文学史上第一篇白话小说《狂人日记》。他的著作以小说、杂文为主,代表作有:小说集《呐喊》、《彷徨》、《故事新编》;散文集《朝花夕拾》;文学论著《中国小说史略》;散文诗集《野草》;杂文集《坟》、《热风集》、《华盖集》等18部。毛泽东主席评价他是伟大的无产阶级的文学家、思想家、革命家,是中国文化革命的主将,也被称为“民族魂”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译
  2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译
  3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译
  4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译
  5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:王国维《采桑子·高城鼓动兰釭灺》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:韩愈《知音者诚希》原文及翻译注释_诗意解释