诗词大全

史俊《题巴州光福寺楠木》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 题巴州光福寺楠木 作者: 史俊
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了史俊《题巴州光福寺楠木》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

史俊《题巴州光福寺楠木》原文及翻译注释,诗意解释

  《题巴州光福寺楠木》原文

《题巴州光福寺楠木》

史俊

近郭城南山寺深,亭亭奇树出禅林。
结根幽壑不知岁,耸干摩天凡几寻。
翠色晚将岚气合,月光时有夜猿吟。
经行绿叶望成盖,宴坐黄花长满襟。
此木尝闻生豫章,今朝独秀在巴乡。
凌霜不肯让松柏,作宇由来称栋梁。
会待良工时一眄,应归法水作慈航。

  《题巴州光福寺楠木》译文

  巴州城外的南山中有一座深深的寺院,一棵高耸直立的奇伟之树就生长在这座寺院之中。
 
  它的根盘结在幽深地下已不知多少岁,它的树干入云近天计有几寻之高。
 
  晚上它的翠绿之色与岚气相合,有月光的时候夜里偶尔还能听到猿猴的鸣叫。
 
  僧人经行时它的绿叶可以遮荫,僧人宴坐时黄花常常落满襟袍。
 
  这种树木听说生长在豫章,现在竟在巴州一树独秀。
 
  它凌霜傲雪像松柏一样不畏严寒,建造殿宇自古以来就是栋梁之材。
 
  它终究会有优良的工匠看上,最终会归于佛门为普度众生出力。

  《题巴州光福寺楠木》的注释

  近郭:近郊。城外围着城的墙称“郭”。
 
  禅林:佛教寺院的别称。
 
  摩天:摩,迫近。指迫近天。形容很高的样子。
 
  寻:古代的长度单位(一寻等于八尺)。
 
  岚气:山林间的雾气。
 
  经行:佛教徒因养身散除郁闷,旋回往返于一定之地叫经行。
 
  宴坐:佛经中指修行者静坐。
 
  豫章:古代区划名称。江西建制后的第一个名称,即豫章郡。
 
  法水:佛教语。指佛法。谓佛法能消除心中烦恼,犹如水能洗涤污垢,故称。
 
  慈航:佛教语。谓佛、菩萨以慈悲之心度人,如航船之济众,使脱离生死苦海。

  作者简介

  史俊,生卒年不详。官监察御史,曾任巴州刺史。乾元元年(758)严武为巴州刺史时,作《题巴州光福寺楠木》诗,俊后刺巴州,追和一首。事迹见《唐诗纪事》卷二〇。《舆地碑记目》卷四云:史俊《寄严侍御楠木》诗与严武诗,同在西龛寺。《全唐诗》仅录此诗。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译
  2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译
  3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译
  4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《清平乐·凄凄切切》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:范成大《双燕》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:张舜民《萤》原文及翻译注释_诗意解释