诗词大全

陆游《七月十九日大风雨雷电》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 陆游
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆游《七月十九日大风雨雷电》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陆游《七月十九日大风雨雷电》原文及翻译注释,诗意解释

  《七月十九日大风雨雷电》原文

《七月十九日大风雨雷电》

陆游

雷车动地电火明,急雨遂作盆盎倾。
强弩夹射马陵道,屋瓦大震昆阳城。
岂独鱼虾空际落,真成盖屐舍中行。
明朝雨止寻幽梦,尚听飞涛溅瀑声。

  《七月十九日大风雨雷电》译文

  雷声打下来惊天动地电火闪烁,急雨就像有人在空中用盆和盎向下倾倒。
 
  下的雨像强弩的箭一样打到马陵道,雨水拍打着屋顶瓦片,整个昆阳城仿佛都在震动。
 
  怎么能让鱼虾在水里无所依托的游呢?现在真的已经在盖屐房屋中游了。
 
  明天雨停了,回忆梦境,仿佛还能听见飞起的波涛和溅起的瀑布的声音。

  《七月十九日大风雨雷电》的注释

  盆盎:盆和盎,亦泛指较大的盛器。

  作者简介

  陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译
  2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译
  3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译
  4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《清平乐·凄凄切切》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:杨万里《晚归遇雨》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:杨万里《喜雨》原文及翻译注释_诗意解释