《珍珠帘》原文
《珍珠帘》
陈祥道
东风飘拂雨纤纤,吹向空中草木沾。
记得传喧三殿日,恍疑天半撒珠帘。
陈祥道
东风飘拂雨纤纤,吹向空中草木沾。
记得传喧三殿日,恍疑天半撒珠帘。
《珍珠帘》译文
东风拂过,细雨纤纤,草木都被细雨浸湿。
还记得雨下了整整三日,雨声传进殿中,还以为是空中撒下了半边天的珍珠帘。
《珍珠帘》的注释
纤纤:细长的样子;柔细的样子。
恍疑:仿佛。
作者简介
陈祥道(1042—1093),福州(今属福建)人,陈旸为其弟。早年字祐之,进士及第后改字用之,为英宗治平四年(1067)进士,曾官至秘书省正字、馆阁校勘,是北宋著名经学家、思想家。他于经史子集几乎无所不通,尤其精于《论语》学和礼学。他曾撰有经学著述十余种,但遗憾的是仅有《论语诠解》10卷和《礼书》150卷传世,其中《礼书》在中国传统礼学史和文化史上具有了较为重要的学术地位和影响。
更多古诗词的原文及译文:
1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译
2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译
3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译
4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译
5、“纳兰性德《清平乐·凄凄切切》”的原文翻译