诗词大全

陆游《雪夜感旧》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 雪夜感旧 作者: 陆游
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆游《雪夜感旧》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陆游《雪夜感旧》原文及翻译注释,诗意解释

  《雪夜感旧》原文

《雪夜感旧》

陆游

江月亭前桦烛香,龙门阁上驮声长。
乱山古驿经三折,小市孤城宿两当。
晚岁犹思事鞍马,当时那信老耕桑。
绿沉金锁俱尘委,雪洒寒灯泪数行。

  《雪夜感旧》译文

  那年赴南郑时,江月馆的华烛散发出阵阵的油脂香,龙门阁栈道上的骡马传送出悠悠的铃铛响。
 
  我曾经过那乱山中的古驿三折,投宿在孤城小县的两当。
 
  我虽然年老还想上马杀敌冲向沙场,当年在南郑、散关从军时哪里能相信有一天竟会终老田园?
 
  长久不用的绿沉枪,锁子甲都积满了尘土灰沙,对着雪洒昏灯寒夜长,仰天叹气泪落一行又一行!

  《雪夜感旧》的注释

  江月亭:亭名,在四川广元小益道中。桦烛:用桦树皮作的烛。
 
  龙门阁:在今广元市北。
 
  三折:即三折铺,在夔州(今重庆市奉节县)至梁山(今属四川)道中。
 
  两当:今甘肃两当县。
 
  鞍马:这里指上战场杀敌。
 
  耕桑:农事。代指田园闲居生活。
 
  绿沉金锁:军人用的绿沉枪和黄金锁子甲。代指从军打仗的生涯。

  简短诗意赏析

  该诗描写了当年由蜀入陕路途中的所见所感,回忆自己从军南郑的光荣历史。诗的前半忆旧,轻快流畅,后半写今,沉郁悲慨,充分表现了诗人对现实社会的强烈的失落感。

  作者简介

  陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻译
  2、“李清照《浯溪中兴颂诗和张文潜二首》”的原文翻译
  3、“孟浩然《登鹿门山怀古》”的原文翻译
  4、“卢照邻《长安古意》”的原文翻译
  5、“欧阳修《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:赵长卿《卜算子·十载仰高明》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:张孝祥《木兰花慢·紫箫吹散後》原文及翻译注释_诗意解释