诗词大全

宋之问《题大庾岭北驿》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 题大庾岭北驿 作者: 宋之问
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了宋之问《题大庾岭北驿》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

宋之问《题大庾岭北驿》原文及翻译注释,诗意解释

  《题大庾岭北驿》原文

《题大庾岭北驿》

宋之问

阳月南飞雁,传闻至此回。
我行殊未已,何日复归来。
江静潮初落,林昏瘴不开。
明朝望乡处,应见陇头梅。

  《题大庾岭北驿》译文

  十月份的时候大雁就开始南飞,据说飞到大庾岭,它们就全部折回。
 
  我还未到达目的地,还要继续前行,真不知什么时候我才能再次归来?
 
  潮水退落了,江面静静地泛着涟漪,深山林中昏暗,瘴气浓重散不开。
 
  来日我登上高山顶,向北遥望故乡,应该能看到那山头上初放的红梅。

  《题大庾岭北驿》的注释

  大庾岭:在江西、广东交界处,为五岭之一。北驿:大庾岭北面的驿站。
 
  阳月:阴历十月。
 
  殊:还。“我行”句意谓自己要去的贬谪之地还远,所以自己还不能停下。
 
  瘴:旧指南方湿热气候下山林间对人有害的毒气。
 
  望乡处:远望故乡的地方,指站在大庾岭处。
 
  陇头梅:大庾岭地处南方,其地气候和暖,故十月即可见梅,旧时红白梅夹道,故有梅岭之称。陇头:即为“岭头”。

  简短诗意赏析

  此诗通过描写诗人在流放途中所见的景物及所想象的意象,借景抒情,引用一则“雁过梅岭”的奇妙传说,再结合自己当前的处境,抒发了诗人对官场坎坷的慨叹和思念家乡的感情。全诗情调低回婉转,感情真挚动人,诗旨在写“愁”,全篇却未着“愁”字,情致凄婉,愁绪满怀,以情布景,又以景衬情,使情景融合,传情达意,因而情真意切,动人心弦。

  作者简介

  宋之问(约656 — 约712),字延清,名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人,初唐时期的诗人,与沈佺期并称“沈宋”。唐高宗上元二年(675),进士及第,当时掌握实权的是武则天,富有才学的宋之问深得赏识,被召入文学馆,不久出授洛州参军,永隆元年(681), 与杨炯一起进入崇文馆任学士。与陈子昂、卢藏用、司马承祯、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:杜牧《旅宿》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:张可久《清江引·秋怀》原文及翻译注释_诗意解释