诗词大全

文天祥《重阳》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 重阳 作者: 文天祥
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了文天祥《重阳》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

文天祥《重阳》原文及翻译注释,诗意解释

  《重阳》原文

《重阳》

文天祥

万里飘零两鬓蓬,故乡秋色老梧桐。
雁栖新月江湖满,燕别斜阳巷陌空。
落叶何心定流水,黄花无主更西风。
乾坤遗恨知多少,前日龙山如梦中。

  《重阳》译文

  离家万里孤身被囚于元朝监狱,窗外梧桐叶落仿似故乡秋色。
 
  祈望自己能像大雁般自由的在天地间翱翔,等到黄昏日落就归巢。
 
  落叶本就无心定流水,无主的菊花就连那让万物凋敝的西风都无可奈何。
 
  昨日隐痛恍如梦中,那心中的遗憾与悔恨该有多少呢?

  《重阳》的注释

  何心:何来的心。无心。
 
  黄花:指菊花,即黄菊、秋菊。
 
  龙山:隐喻中华民族的生息繁衍的发源地,也有称为“方山”的。方山是指中岳嵩山的南麓两山之间,是夏族群的生息繁衍之地,也是中华第一个王朝夏朝、夏禹国的诞生地—河南登封。

  简短诗意赏析

  全诗没有一点过节的喜悦和快乐,也没有年轻有为、蒸蒸日上的朝气,更没有官场得意、登高望远的企盼;也许能看到一丝西风烈马、叱咤风云的影子,但那也只是过去式。更多的是凝重、自励、追忆、反省,但尽管如此,全诗却不曾给人一点消沉和沮丧,相反,它让人痛定思痛、发愤图强。文天祥这首《重阳》,远不止是重阳节这么简单,更多是隐含诗人的心愿:盼望重见天日、重获阳光,甚至希望能起死回生、东山再起!

  作者简介

  文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:白居易《种桃杏》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:陈子昂《晚次乐乡县》原文及翻译注释_诗意解释