诗词大全

曹组《青玉案·碧山锦树明秋霁》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 曹组
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了曹组《青玉案·碧山锦树明秋霁》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

曹组《青玉案·碧山锦树明秋霁》原文及翻译注释,诗意解释

  《青玉案·碧山锦树明秋霁》原文

《青玉案·碧山锦树明秋霁》

曹组
 
  碧山锦树明秋霁。路转陡,疑无地。忽有人家临曲水,竹篱茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市。
 
  凄凉只恐乡心起。凤楼远、回头谩凝睇。何处今宵孤馆里,一声征雁,半窗残月,总是离人泪。

  《青玉案·碧山锦树明秋霁》译文

  秋雨初晴,青山红树显得分外明丽。山路突然转陡,让人怀疑到了尽头。忽然看见弯曲的水流附近有人家。竹篱茅屋,酒旗沙岸,形成了一簇村市。
 
  只恐凄凉的思乡之情升起。凤楼渺远,回首空自望。今晚将会宿在哪座孤馆中呢?秋雁一声长鸣,残月映照半窗。总是离人的眼泪。

  《青玉案·碧山锦树明秋霁》的注释

  青玉案:词牌名,又名“横塘路”“西湖路”,双调六十七字,前后片各五仄韵,上去通押。
 
  锦树:指被秋霜染红的树木。霁(jì):雨雪停止,天放晴。
 
  凤楼:妇女的居处,这里代指家中的妻子。谩:徒然、空自。凝睇:凝视,注视。
 
  征雁:迁徙的雁,多指秋天南飞的雁。

  简短诗意赏析

  这是一首抒写旅愁乡思的词。秋山行旅,忽见临水人家,不觉触动乡心。进而感叹路远人遥,空自凝望,最后以推想今宵旅宿的凄凉况味作结。写来峰回路转,曲折尽致。

  作者简介

  曹组,北宋词人。生卒年不详。字元宠。颍昌(今河南许昌)人。一说阳翟(今河南禹县)人。曾官睿思殿应制,因占对才敏,深得宋徽宗宠幸,奉诏作《艮岳百咏》诗。约于徽宗末年去世。存词36首。曹组的词以"侧艳"和"滑稽下俚"著称,在北宋末曾传唱一时,浅薄无聊者纷纷仿效。但在南宋初却受到有识者的批评,甚至鄙弃。一些词描写其羁旅生活,感受真切,境界颇为深远,无论手法、情韵,都与柳永词有继承关系。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:陆游《渔家傲·寄仲高》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:杨徽之《寒食寄郑起侍郎》原文及翻译注释_诗意解释