诗词大全

宋之问《途中寒食题黄梅临江驿寄崔融》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 宋之问
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了宋之问《途中寒食题黄梅临江驿寄崔融》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

宋之问《途中寒食题黄梅临江驿寄崔融》原文及翻译注释,诗意解释

  《途中寒食题黄梅临江驿寄崔融》原文

《途中寒食题黄梅临江驿寄崔融》

宋之问

马上逢寒食,愁中属暮春。
可怜江浦望,不见洛阳人。
北极怀明主,南溟作逐臣。
故园肠断处,日夜柳条新。

  《途中寒食题黄梅临江驿寄崔融》译文

  在被放逐的道路上碰到了寒食节,眼看今年的春天将要在愁苦中过去了。
 
  可怜我在长江边回首北望,却看不到在洛阳的亲朋故旧。
 
  箸望着北极星,我思念君王,而自身却将被放逐到遥远的南海之滨。
 
  啊!我思念着北方的故园,那的柳条还刚刚抽绿呢!

  《途中寒食题黄梅临江驿寄崔融》的注释

  寒食:寒食节。
 
  可怜:可惜。
 
  洛桥:今洛阳灞桥。
 
  怀:惦念。
 
  故园:家园。
 
  日夜:日日夜夜。
 
  柳条新:新的柳条。

  简短诗意赏析

  前两句写寒食景象,为下面的抒情做铺垫。后两句直接抒情,抒发失去家园之痛。在路途中,正是寒食节,在阳春三月年,作者借用途中遇到的景物抒发对故国的怀念之情,对君主的惦念。

  作者简介

  宋之问(约656 — 约712),字延清,名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人,初唐时期的诗人,与沈佺期并称“沈宋”。唐高宗上元二年(675),进士及第,当时掌握实权的是武则天,富有才学的宋之问深得赏识,被召入文学馆,不久出授洛州参军,永隆元年(681), 与杨炯一起进入崇文馆任学士。与陈子昂、卢藏用、司马承祯、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:汪元量《秋日酬王昭仪》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:范成大《鄂州南楼》原文及翻译注释_诗意解释