诗词大全

姜夔《浣溪沙·丙辰岁不尽五日吴松作》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 姜夔
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了姜夔《浣溪沙·丙辰岁不尽五日吴松作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

姜夔《浣溪沙·丙辰岁不尽五日吴松作》原文及翻译注释,诗意解释

  《浣溪沙·丙辰岁不尽五日吴松作》原文

《浣溪沙·丙辰岁不尽五日吴松作》

姜夔

雁怯重云不肯啼,画船愁过石塘西。打头风浪恶禁持。
春浦渐生迎棹绿,小梅应长亚门枝,一年灯火要人归。

  《浣溪沙·丙辰岁不尽五日吴松作》译文

  重叠的彤云低压着,连大雁也吓得不肯啼叫了。当航船经过石塘西畔时,我心中的愁苦更加浓重。船儿被迎头打来的风浪恶作剧地摆布着。
 
  迎着归棹,春天的河岸上已逐渐生出一层嫩绿;小小的梅树,新枝该长得压着门楣了吧?一年一度的灯节已经开始了,仿佛在催促我:快点回来啊!

  《浣溪沙·丙辰岁不尽五日吴松作》的注释

  浦:水滨。
 
  棹(zhào):划船的工具,船桨,也指船。
 
  长(zhǎng)亚门:长得靠近门楣。
 
  一年灯火:指春节至元宵节的灯笼、焰火之类。
 
  要:通“邀”。陶渊明《桃花源记》:“便要还家。”
 
  重云:重重云层。
 
  石塘:在苏州的小长桥。
 
  恶(wù):猛,厉害。
 
  禁(jīn)持:“禁”通“今”,摆布。

  简短诗意赏析

  此词的显著艺术特色,是以哀景写欢乐,以淡笔写浓情。上片以雁怯重云,画船载愁,浪打船头等惨淡景象反衬归家之欢欣,下片的春浦渐绿,小梅长枝,灯火催归等热闹景象突出了作者归心似箭的心情。

  作者简介

  姜夔kuí(约1155—约1221),字尧章,号白石道人,汉族,一说南宋饶州鄱阳(今江西鄱阳)人,另一说江西德兴人,南宋文学家、音乐家,被誉为中国古代十大音乐家之一。他的作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。有《白石道人诗集》《白石道人歌曲》《续书谱》《绛帖平》等书传世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:何逊《日夕出富阳浦口和朗公诗》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:郑谷《席上贻歌者》原文及翻译注释_诗意解释