诗词大全

叶燮《客发苕溪》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 客发苕溪 作者: 叶燮
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了叶燮《客发苕溪》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

叶燮《客发苕溪》原文及翻译注释,诗意解释

  《客发苕溪》原文

《客发苕溪》

叶燮

客心如水水如愁,容易归帆趁疾流。
忽讶船窗送吴语,故山月已挂船头。

  《客发苕溪》译文

  游子的归乡之愁好似流水绵绵不尽,河水迅疾让归舟行驶更加容易。
 
  忽然惊讶的听到船窗外传来吴地的语调,故乡的月亮已经照在船头。

  《客发苕溪》的注释

  客心:游子之思。
 
  忽讶:忽然惊讶。

  简短诗意赏析

  诗的第一句点出回乡之由——久客外乡,接着写买舟回乡。后两句写已闻乡音、已见乡月,喜悦之情溢于言表,时间之快也回应了首句的“趁疾流”。表现了诗人久客在外而一朝得以返乡,途中怀乡思归的急切心情。诗作的后两句将游子归乡途中迫不及待,忽然听到乡音、看到故乡山川时的激动心情表现得淋漓尽致。

  作者简介

  叶燮,(1627—1702)江苏吴江人,浙江嘉兴籍,字星期,号已畦。叶绍袁子。康熙九年进士。任江苏宝应知县。十四年,以三藩乱时役重民饥,与巡抚慕天颜不合,被劾罢官。居吴县横山,常出游览四方名胜。精研诗学理论,所作以险怪为工。有《原诗》、《巳畦诗文集》。又摘汪琬文章缺点,著《汪文摘谬》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:黄简《柳梢青·病酒心情》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:何逊《日夕出富阳浦口和朗公诗》原文及翻译注释_诗意解释