诗词大全

杜甫《与任城许主簿游南池》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 杜甫
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《与任城许主簿游南池》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜甫《与任城许主簿游南池》原文及翻译注释,诗意解释

  《与任城许主簿游南池》原文

《与任城许主簿游南池》

杜甫

秋水通沟洫,城隅进小船。
晚凉看洗马,森木乱鸣蝉。
菱熟经时雨,蒲荒八月天。
晨朝降白露,遥忆旧青毡。

  《与任城许主簿游南池》译文

  秋雨让水涨了起来,联通了田地间条条水道。我们的船顺着秋水划进了城角的南池。
 
  傍晚天气凉爽,远看有人在洗马,知了在茂密的树林里嘶鸣,远近乱成了一片。
 
  秋雨过后,菱角已经成熟,时当八月,菖蒲都已衰败。
 
  清早向野望去,草木上落满了露水。我不禁想念起了老家的青毡。

  《与任城许主簿游南池》的注释

  任城:旧县名,今入济宁。许主簿:名不详。主游,官名书,办理事务。
 
  南池:据《一统志》载,南池在济宁东南隅,今淤塞。
 
  沟洫:田间水道。
 
  城隅:城角,多指城根偏僻空旷处。
 
  旧青毡:《晋书·王献之传》:王献之“夜卧斋中,而有偷人入室盗物都尽。献之徐曰:‘偷儿,青毡我家旧物,可特置之。’群盗惊走。”

  简短诗意赏析

  这首诗记述作者愉快的游赏以及同朋友们惬意的交往,表达了他的悲秋恋乡之情。诗中所展示的秋景,静谧而又纷乱,繁闹而又萧索,在清新雅逸、气息纤轻的景物对比描写中,透出悲秋之情,而援引的“青毡故物”典故,更流露出子美的恋旧恋乡之情。

  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:吴承恩《杨柳青》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:张元干《菩萨蛮·微云红衬馀霞绮》原文及翻译注释_诗意解释