诗词大全

张泌《江城子·浣花溪上见卿卿》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 张泌
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张泌《江城子·浣花溪上见卿卿》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

张泌《江城子·浣花溪上见卿卿》原文及翻译注释,诗意解释

  《江城子·浣花溪上见卿卿》原文

《江城子·浣花溪上见卿卿》

张泌
 
  浣花溪上见卿卿,眼波明,黛眉轻。绿云高绾,金簇小蜻蜓。好是问他来得么?和笑道:莫多情。

  《江城子·浣花溪上见卿卿》译文

  那天,在春日融融的浣花溪边,我初次遇见了爱人你。当时你多么美丽:明媚的眼波,轻淡的黛眉,高绾的秀发好似绿云,秀发上发髻援簇。情不自禁地问你:“能不能呆与我约会?”你却调皮地一笑,轻绽樱唇吐出一句:“莫自作多情”。

  《江城子·浣花溪上见卿卿》的注释

  江城子:词牌名,又名“村意远”“江神子”“水晶帘”。有单调四体,字数有三十五、三十六、三十七三种;双调一体,七十字,上下片各七句,五平韵。
 
  浣花溪:一名濯锦江,又名百花潭,在今四川省成都市西郊,溪畔有杜甫故居浣花草堂。每年四月十九日,蜀人多游宴于此,谓之浣花日。唐名妓薛涛亦家于溪旁,以溪水造笺,号“浣花笺”。卿卿:男女之间的昵称。
 
  黛眉轻:谓眉画得淡淡的。
 
  “绿云”二句:绿云:浓密的乌发。高绾(wǎn):把头发高高盘绕起来打成结。簇:从聚。
 
  好是:当时俗语,最是、真是。
 
  和笑:含笑。

  简短诗意赏析

  这是张泌词中一首描摹心理情态的佳作。用简练的手法,生动地记述了一个有趣的生活片断。作者见到个可爱的姑娘,很想和她约会,却又怕被拒绝,终于不敢启口。

  作者简介

  张泌(bì)(生卒年不详),《全唐诗》作曰字子澄,安徽淮南人。五代后蜀词人。是花间派的代表人物之一。其词用字工炼,章法巧妙,描绘细腻,用语流便。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“朱淑真《落花》”的原文翻译
  2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译
  3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《画堂春·一生一代一双人》”的原文翻译
  5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:牛峤《忆江南·衔泥燕》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:繁钦《定情诗》原文及翻译注释_诗意解释