诗词大全

徐锡麟《出塞》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 出塞 作者: 徐锡麟
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了徐锡麟《出塞》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

徐锡麟《出塞》原文及翻译注释,诗意解释

  《出塞》原文

《出塞》

徐锡麟

军歌应唱大刀环,誓灭胡奴出玉关。
只解沙场为国死,何须马革裹尸还。

  《出塞》译文

  出征的战士应当高唱军歌胜利归来,决心把满族统治者赶出山海关。
 
  战士只知道在战场上为国捐躯,哪会想将来战死后尸体以马革包裹而还。

  《出塞》的注释

  出塞:本是乐府旧题,后人多用此题反映军旅、边塞生活。
 
  军歌:这里有高唱赞歌、慷慨从军的意思。大刀环:战刀柄上有环,环和“还”谐音,所以用它隐喻胜利而还。
 
  胡奴:中国古代对北方和西方各族的泛称,这里是清朝统治者的蔑称。玉关:即玉门关。这里借喻山海关,指要把清朝统治者赶出中原。
 
  解:知道,懂得。沙场:战场。
 
  何须:何必要。马革裹尸:英勇作战而死,尸体以马革包裹而还。

  简短诗意赏析

  这首诗抒发了作者义无反顾的革命激情和牺牲精神,充满了英雄主义气概,把一腔报效祖国、战死疆场的热忱发挥得淋漓尽致。在写下了这首诗的一年以后,作者在安庆起义,失败被捕,清政府要他写口供,他挥笔直书:“尔等杀我好了,将我心剖了,两手两足断了,全身碎了,均可,不可冤杀学生。”尔后,慷慨就义,他用生命实现了自己的理想。这首诗感情豪放激扬,语气慷慨悲壮,英气逼人,最后一句“何须马革裹尸还”,写出了他壮怀激烈、视死如归的英雄气概。总之,这是近代边塞诗中难得的一首好诗。

  作者简介

  徐锡麟(1873年-1907年),字伯荪,号光汉子,浙江山阴(今绍兴)人。生于地主绅商家庭,幼读私塾,喜欢算术、天文,先后取得廪生、副举人等功名。因他常宣传革命思想,仇视清廷,其父恐受连累,分了一部分财产给他,表示脱离父子关系。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译
  2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译
  3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译
  4、“李白《将进酒》”的原文翻译
  5、“韩愈《晚春》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:龚自珍《漫感》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:刘禹锡《酬乐天咏老见示》原文及翻译注释_诗意解释