诗词大全

柳宗元《岭南江行》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 岭南江行 作者: 柳宗元
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了柳宗元《岭南江行》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

柳宗元《岭南江行》原文及翻译注释,诗意解释

  《岭南江行》原文

《岭南江行》

柳宗元

瘴江南去入云烟,望尽黄茆是海边。
山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟涎。
射工巧伺游人影,飓母偏惊旅客船。
从此忧来非一事,岂容华发待流年。

  《岭南江行》译文

  江水南去隐入那茫茫云烟,遍地黄茅的尽头便是海边。
 
  雨过天晴山腰间大象出没,阳光灼热潭水里水蛭浮现。
 
  射工阴险地窥伺行人身影,飓母不时地惊扰旅客舟船。
 
  从今后忧虑之事何止一桩,哪容我衰老之身再挨几年!

  《岭南江行》的注释

  岭南:指五岭以南的地区,即今广东、广西一带。
 
  瘴(zhàng)江:古时认为岭南地区多有瘴疠之气,因而称这里的江河为瘴江。云烟:云雾,烟雾。
 
  黄茆(máo):即黄茅,一年生或多年生草本植物。
 
  山腹:山腰。象迹:大象的踪迹。
 
  潭心:水潭中心。蛟涎:蛟龙的口液。这里指水蛭。
 
  伺:窥伺。射工:即蜮,古代相传有一种能含沙射影的动物。
 
  飓母:飓风来临前天空出现的一种云气,形似虹霓。亦用以指飓风。
 
  华(huā)发:花白的头发。流年:如水般流逝的光阴、年华。

  简短诗意赏析

  此诗写出了岭南的特异风物瘴江、黄茆、象迹、蛟涎、射工、飓母,曲折地反映出当地荒凉落后的自然环境,同时运用象征手法含蓄地抒发了自己被贬后政治环境的险恶,发出了“ 从此忧来非一事,岂容华发待流年” 的感慨,蕴含着对未来的忧虑之情,表示不能坐待时光的流逝,要在柳州刺史任内为治理地方有所建树。

  作者简介

  柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元出身河东柳氏,与刘禹锡并称“刘柳”,与韩愈并称为“韩柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《望江南·梳洗罢》”的原文翻译
  2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻译
  3、“陆游《杂感》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》”的原文翻译
  5、“庄周《逍遥游》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:欧阳修《欧阳修苦读》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:陆游《自嘲》原文及翻译注释_诗意解释