诗词大全

岑参《碛西头送李判官入京》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 碛西头送李判官入京 作者: 岑参
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了岑参《碛西头送李判官入京》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

岑参《碛西头送李判官入京》原文及翻译注释,诗意解释

  《碛西头送李判官入京》原文

《碛西头送李判官入京》

岑参

一身从远使,万里向安西。
汉月垂乡泪,胡沙费马蹄。
寻河愁地尽,过碛觉天低。
送子军中饮,家书醉里题。

  《碛西头送李判官入京》译文

  我孤身一人奉命出使到万里之遥的安西。
 
  一路上,想起家乡的月,不免对月垂泪;踩着脚下的沙,更觉路途艰辛。
 
  漫漫长路,似乎要走到大地的尽头,正如当年张骞寻找黄河的源头。通过了沙漠,走在广阔的高原之上,天似乎也变得低了。
 
  今日你我于军中痛饮,你将走上我来时的路。我乘醉写下家书,就请你为我传递。

  《碛西头送李判官入京》的注释

  碛(qì):沙石地,沙漠。这里指银山碛,又名银山,在今新疆库米什附近。李判官:不详其名。
 
  从远使:指在安西都护府任职。
 
  汉月:汉家的明月。借指故乡。乡泪:思乡的眼泪。
 
  费:一作“损”。
 
  寻河:借汉代通西域穷河源的故事表明自己到极边远的地区。
 
  家书:家人来往的书信。

  简短诗意赏析

  全诗气魄沉雄,在远行的豪情中有思乡的清泪,在艰辛的磨难中又表现出勇猛奋进的精神。且都是通过对安西的新奇而特有景物的描写,曲折表现出来的。

  作者简介

  岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士及第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官。唐代宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光,军旅生活,以及异域的文化风俗有亲切的感受,边塞诗尤多佳作。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译
  2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译
  3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译
  4、“李白《将进酒》”的原文翻译
  5、“韩愈《晚春》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:成彦雄《松》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李白《赠韦侍御黄裳二首》原文及翻译注释_诗意解释