诗词大全

沈如筠《闺怨二首·其一》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 闺怨二首·其一 作者: 沈如筠
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了沈如筠《闺怨二首·其一》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

沈如筠《闺怨二首·其一》原文及翻译注释,诗意解释

  《闺怨二首·其一》原文

《闺怨二首·其一》

沈如筠

雁尽书难寄,愁多梦不成。
愿随孤月影,流照伏波营。

  《闺怨二首·其一》译文

  大雁都已飞走了,书信再难寄出。愁绪多得让人难以入眠。
 
  多希望能追随那无处不在的月影,将光辉照射到你的军营。

  《闺怨二首·其一》的注释

  伏波营:“伏波”是将军的封号。此处用的原意:平乱的军队。

  简短诗意赏析

  这首诗为思妇代言,表达了对征戍在外的亲人的深切怀念,写来曲折尽臻,一往情深。

  作者简介

  沈如筠,唐诗人。润州句容人。约生活于武后至玄宗开元时,善诗能文,又著有志怪小说。曾任横阳主簿。与著名道士司马承祯友善,有《寄天台司马道士》诗。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王维《早春行》”的原文翻译
  2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译
  4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译
  5、“李白《长相思三首》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:柳永《甘草子·秋暮》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:皇甫冉《春思》原文及翻译注释_诗意解释