诗词大全

范晔《张衡传》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 张衡传 作者: 范晔
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了范晔《张衡传》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

范晔《张衡传》原文及翻译注释,诗意解释

  《张衡传》原文

《张衡传》

范晔
 
  张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。
 
  衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。
 
  顺帝初,再转,复为太史令。衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。
 
  阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。
 
  时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。
 
  永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。

  《张衡传》译文

  张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺。虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,用它来(向朝廷)讽喻规劝。(这篇赋,他)精心构思润色,用了十年才完成。大将军邓骘认为他的才能出众,屡次征召他,他也不去应召。
 
  张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文气象和历法的推算等方面很用心。汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太史令。于是,张衡就精心研究考核阴阳之学(包括天文气象历法诸种学问),精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。
 
  (汉)顺帝初年,(张衡)又两次转任,又做了太史令之职。张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,总是多年得不到提升。自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。
 
  顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有八尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒樽。外面用篆体文字和山龟鸟兽的图案装饰。内部中央有根粗大的铜柱,铜柱的周围伸出八条滑道,还装置着枢纽,用来拨动机件。外面有八条龙。龙口各含一枚铜丸,龙头下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸。仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。铜丸震击的声音清脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息。地震发生时只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动。按照震动的龙头所指的方向去寻找,就能知道地震的方位。用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神。从古籍的记载中,还看不到曾有这样的仪器。有一次,一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者都奇怪它这次没有应验。几天后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生地震,大家这才都叹服地动仪的绝妙。从此以后,朝廷就责成史官根据地动仪记载每次地震发生的方位。
 
  当时政治昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见。皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。
 
  (汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担任河间王的相。当时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大户,豪门大户他们一起胡作非为。张衡上任之后治理严厉,整饬法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,拘押起来,于是上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好。(张衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。张衡活了六十二岁,于永和四年去世。

  《张衡传》的注释

  节选自《后汉书·张衡传》(中华书局版)。范晔(-),字蔚宗,南朝宋顺阳(在今河南淅川东)人,历史学家。
 
  南洋西鄂:南阳郡的西鄂县,在今河南南阳。
 
  属(zhǔ)文:写文章。属,连缀。
 
  游于三辅:在三辅一带游学。游,游历,游学,指考察学习。
 
  京师:指东汉首都洛阳(今河南省洛阳市)。
 
  太学:古代设在京城的全国最高学府,西汉武帝开始设立。
 
  遂:于是。
 
  通:通晓,全面透彻地理解。
 
  贯:贯通,与“通,为近义词。
 
  五经:汉武帝时将《诗》《书》《礼》《易》《春秋》定名为“五经”。
 
  六艺:指礼乐射御书数六种学问和技艺。
 
  高于世:比世上的人高明。于:比。
 
  骄尚之情:骄傲自大的情绪。尚:矜夸自大。
 
  从容:从容稳重,不急躁。淡静:恬淡宁静,不追慕名利。
 
  永元中,举孝廉不行:永元:东汉和帝刘肇的年号(公元年-年)。
 
  连辟公府不就:连,屡次。辟,(被)召请(去做官)。公府,三公的官署。东汉以太尉司徒司空为三公。不就:不去就职。以上几句的主语“衡”,承前省略。
 
  时天下承平日久:时,当时。承平,太平,指国家持续地太平安定。日久,时间长。
 
  王侯:封王封侯的大官贵族。
 
  莫:无指代词,表示“没有谁”的意思。
 
  逾侈:过度奢侈。
 
  乃:于是,就。
 
  拟:模仿。
 
  班固(-):字孟坚,东汉著名的史学家和文学家。
 
  《两都》:指《两都赋》,分《西都赋》《东都赋》。
 
  《二京赋》:指《西京赋》《东京赋》。
 
  因:介词,通过。后省宾语“之”。
 
  以:连词。
 
  讽谏:用委婉的语言进行规劝而不直言其事。
 
  精思傅会:精心创作的意思。
 
  乃:才。
 
  邓骘(zhi):东汉和帝邓皇后的哥哥,立安帝,以大将军的身份辅佐安帝管理政事。
 
  奇其才:认为他的才能出众。奇,认为……奇,形容词的意动用法。奇:奇特,少有的。
 
  累召:多次召请。应:接受。
 
  机巧:设计制造机械的技艺。巧,技巧技艺。
 
  致思:极力钻研。致,极,尽。
 
  阴阳:指日月运行规律。
 
  历算:指推算年月日和节气。
 
  于:对于。于……:介宾短语后置,译时提前作状语。
 
  雅闻:常听说。雅,副词,素来,常。术学:关于术数方面的学问,指天文历算等。
 
  公车:汉代官署名称,设公车令。
 
  特征:对有特出才德的人指名征召,为的与平常的乡举里选相区别,故称特征。
 
  拜:任命,授给官职。
 
  郎中:官名。
 
  再迁:再,两次。迁,调动官职。
 
  太史令:东汉时掌管天文历数的官,与西汉以前掌管天象历法兼有修史之责的太史令职责不完全相同。
 
  遂乃:于是就。
 
  研核:研究考验。
 
  阴阳:哲学名词,指两种对立的事物,如日月,寒暑等,这里指天象历算。
 
  妙尽:精妙地研究透了。
 
  璇玑:玉饰的测天仪器。
 
  正:道理。
 
  浑天仪:一种用来表示天象的仪器,类似的天球仪。
 
  《灵宪》:一部历法书。
 
  《算罔》:一部算术书。
 
  详明:详悉明确。
 
  再转:两次调动官职。第一次由太史令调任公车司马令,第二次由公车司马令又调任太史令。
 
  复:又。
 
  当世,指权臣大官。
 
  辄:常常,总是。
 
  积年:多年。徙:指调动官职。
 
  自去史职,五载复还:自;自从,表时间。
 
  阳嘉:东汉顺帝刘保的年号(公元--)。
 
  候风地动仪:测验地震的仪器。据竺可桢考证,这是两种仪器,一是测验风向的候风仪,一是测验地震的地动仪。
 
  以:用。
 
  员径八尺:员径:圆的直径。员,通“圆”。
 
  合盖隆起:上下两部分相合盖住,中央凸起。隆,高。
 
  尊:同“樽”,古代盛酒器。
 
  饰:装饰。“饰”后省宾语“之”,“之”代候风地动仪。
 
  以:用。据有人研究,候风地动仪外部八方书写不同的篆文以表明方位,脚部装饰山形,东南西北分别绘画代表四方的龙朱雀虎玄武(龟蛇)。
 
  都柱:大铜柱。都,大。“都柱”就是地动仪中心的震摆,它是一根上大下小的柱子,哪个方向发生地震,柱子便倒向哪边。傍,同“旁”,旁边。
 
  施关发机:设置关键(用来)拔动机件,意思是每组杠杆都装上关键,关键可以拨动机件(指下句所说的“龙”)。
 
  外有八龙,首衔铜丸:龙,指龙形的机件。首,头。
 
  下有蟾蜍(chánchú),张口承之:下,指龙首下面。
 
  其牙机巧制:互相咬合制作精巧的部件。
 
  尊中:酒樽形的仪器里面。
 
  覆盖周密无际:指仪器盖子与樽形仪器相接处没有缝隙。
 
  如有地动,尊则振龙:地动,地震。则,就。振,振动。机发吐丸,而蟾蜍衔之。
 
  机发:机件拨动。
 
  而:顺承连词,不必译出。
 
  振声激扬,伺者因此觉知:激扬,这里指声音响亮。伺者,守候观察候风地动仪的人。
 
  发机:拨动了机件。
 
  七首:指其余七龙之首。龙首,互文,都指龙首。
 
  验之以事,即以事验之:验,检验,验证。
 
  自书典所记,未之有也:自,在,可译为“在……中”。
 
  尝一龙机发,而地不觉动,京师学者咸怪其无征:尝,曾经,曾有一次。而,可是。
 
  驿:驿使,古时驿站上传递文书的人。
 
  至:指来到京师。
 
  果:果然。
 
  陇西:汉朝郡名,在今甘肃省兰州市临洮县陇西县一带。“陇西”前省介词“于”(在)。
 
  于是皆服其妙:其,它,代候风地动仪。妙,巧妙,神奇。
 
  乃:便。
 
  地动:地震。
 
  所从方起:从哪个方位发生。
 
  时:当时。损:腐败。因:于是。
 
  迁:升迁。
 
  帷幄:指帝王。天子居处必设帷幄,故称。
 
  讽议:讽谏议论;婉转地发表议论。
 
  左右:身边。
 
  尝问天下所疾恶者:尝,曾经。疾,憎恨;恶,指坏人坏事。
 
  目之:给他递眼色。目:名词活用为动词。
 
  诡对:不用实话对答。
 
  阉竖:对宦官的蔑称。
 
  谗:毁谤。
 
  图身之事:图谋自身安全的事。
 
  吉凶倚伏:祸福相因。出《老子》:祸兮福所倚,福兮祸所伏。
 
  幽微难明:幽深微妙,难以看清。
 
  宣寄情志:表达和寄托自己的情意。
 
  永和初,出为河间相:永和:也是东汉顺帝的年号(公元-)。
 
  时国王骄奢,不遵典宪:时,当时。国王,即河间王刘政。典宪,制度法令。
 
  豪右:豪族大户,指权势盛大的家族。
 
  不轨:指行动越出常轨的事,即违反法纪的事。
 
  衡下车,治威严,整法度:下车:官员初到任。治威严,治理严厉。治,整治。整法度,整顿法纪制度。
 
  阴知奸党名姓,一时收禽:阴知,暗中察知。
 
  上下肃然,称为政理:肃然,这里是敬畏恭顺不敢为非做歹的意思。
 
  视事三年,上书乞骸(hái)骨:视事,这里指官员到职工作。乞骸骨, 古代官吏因年老请求退职的一种说法。
 
  尚书,官名,不同朝代的尚书职权不一样,东汉时是在宫廷中协助皇帝处理政务的官。
 
  年六十二,永和四年卒(zú)。卒:死。

  简短诗意赏析

  《张衡传》以张衡“善属文”“善机巧”“善理政”为纲组织全文,显示了张衡作为文学家、科学家、政治家的才干与成就。范晔继承了司马迁、班固等人关于史传文写作的传统,并因人取事,因事敷文,形成了自己记写人物传记的特色。张衡一生行事众多,成就卓著,品格高尚,如何取其精又不失于偏,虑及全又不流于繁,写其形又得其神,确要费一番匠心。

  作者简介

  范晔(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋史学家,顺阳(今河南淅川南)人。官至左卫将军,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),范晔因为“左迁宣城太守,不得志,乃删众家《后汉书》为一家之作”,开始撰写《后汉书》,至元嘉二十二年(445年)以谋反罪被杀止,写成了十纪,八十列传。原计划作的十志,未及完成。今本《后汉书》中的八志三十卷,是南朝梁刘昭从司马彪的《续汉书》中抽出来补进去的。其中《杨震暮夜却金》已编入小学教材,《强项令》选入中学教材。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王昌龄《少年行二首·其一》”的原文翻译
  2、“王维《崔兴宗写真咏》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·争挽桐花两鬓垂》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《踏歌词四首·其三》”的原文翻译
  5、“李白《古风·庄周梦胡蝶》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:司马迁《屈原列传(节选)》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:杜甫《不见》原文及翻译注释_诗意解释