诗词大全

杜安世《卜算子·樽前一曲歌》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 卜算子·樽前一曲歌 作者: 杜安世
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜安世《卜算子·樽前一曲歌》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜安世《卜算子·樽前一曲歌》原文及翻译注释,诗意解释

  《卜算子·樽前一曲歌》原文

《卜算子·樽前一曲歌》

杜安世

  樽前一曲歌,歌里千重意。才欲歌时泪已流,恨应更、多于泪。

  试问缘何事?不语如痴醉。我亦情多不忍闻,怕和我、成憔悴。

  《卜算子·樽前一曲歌》译文

  美酒当前,歌女高唱一曲,歌中似有千重含义。她在刚要唱歌之时已经泪流满面,恐怕她心中的苦恨比泪水还多。
 
  我试着问她,为何事而如此悲伤?她如痴如醉,沉默不语。我也是个多情人,听不了伤心人说伤心事。唯恐两人同病相怜,共同悲歌。

  《卜算子·樽前一曲歌》的注释

  卜算子:词牌名。
 
  樽前:在酒樽之前。一作“尊前”。
 
  恨应更、多于泪:按《卜算子》词调,结句本为五字句,此处加一字,为衬字。下阕结句同。
 
  缘:因为,由于。

  简短诗意赏析

  这首词写的是作者闻歌伤怀之感,其情事大致类于白居易之《琵琶行》,然而小词对于长诗,在形式上有尺幅与千里之差别。

  作者简介

  杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。字寿域,(一作名寿 ,字安世)陈振孙《直斋书录解题》卷二一载《杜寿域词》一卷,谓“京兆杜安世撰,未详其人,词亦不工”;列于张先后、欧阳修前。黄升《花庵词选》云:字安世,名寿域。有陆贻典校本《杜寿域词》。与《四库总目提要》卷200,谓其词“往往失之浅俗,字句尤多凑泊”。慢词作家,亦能自度新曲。《四库总目》传于世。有《寿域词》一卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩偓《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》”的原文翻译
  2、“孙道绚《南乡子·春闺》”的原文翻译
  3、“龚翔麟《菩萨蛮·题画》”的原文翻译
  4、“王之道《如梦令·一晌凝情无语》”的原文翻译
  5、“王国维《点绛唇·厚地高天》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:仲殊《柳梢青·吴中》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:张大烈《阮郎归·立夏》原文及翻译注释_诗意解释