诗词大全

陈文述《夏日杂诗》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 夏日杂诗 作者: 陈文述
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈文述《夏日杂诗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陈文述《夏日杂诗》原文及翻译注释,诗意解释

  《夏日杂诗》原文

《夏日杂诗》

陈文述

水窗低傍画栏开,枕簟萧疏玉漏催。
一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。

  《夏日杂诗》译文

  打开窗户,窗户临水敞开,躺在寝卧的凉席上也能够感受到秋天的凉爽之意。
 
  一夜的雨声把凉爽带入了梦境,荷叶上的雨声送来了秋意。

  《夏日杂诗》的注释

  枕簟(diàn):枕席。簟,竹席。
 
  萧疏:凉爽之意。
 
  玉漏:指玉做的计时器。
 
  万荷:万张荷叶。
 
  秋:这里指秋凉。

  作者简介

  陈文述(1771~1843)初名文杰,字谱香,又字隽甫、云伯,英白,后改名文述,别号元龙、退庵、云伯,又号碧城外史、颐道居士、莲可居士等,钱塘(今浙江杭州)人。嘉庆时举人,官昭文、全椒等知县。诗学吴梅村、钱牧斋,博雅绮丽,在京师与杨芳灿齐名,时称“杨陈”,著有《碧城诗馆诗钞》、《颐道堂集》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译
  2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译
  3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译
  4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《清平乐·凄凄切切》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:王安石《伤春怨·雨打江南树》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:徐俯《春游湖》原文及翻译注释_诗意解释