诗词大全

刘彻《秋风辞》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 秋风辞 作者: 刘彻
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘彻《秋风辞》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

刘彻《秋风辞》原文及翻译注释,诗意解释

  《秋风辞》原文

《秋风辞》

刘彻

秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。
兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。
泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。
箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。
少壮几时兮奈老何!

  《秋风辞》译文

  秋风刮起,白云飘飞,草木枯黄大雁南归。
 
  兰花、菊花都无比秀美,散发着淡淡幽香,但是我思念美丽的人的心情却是难以忘怀的。
 
  乘坐着楼船行驶在汾河上,行至中央激起白色的波浪。
 
  鼓瑟齐鸣船工唱起了歌,欢喜到极点的时候忧愁就无比繁多。
 
  少壮的年华总是容易过去,渐渐衰老没有办法!

  《秋风辞》的注释

  辞:韵文的一种。
 
  黄落:变黄而枯落。
 
  秀:此草本植物开花叫“秀”。这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。兰、菊:这里比拟佳人。“兰有秀”与“菊有芳”,互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。
 
  佳人:这里指想求得的贤才。
 
  泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。泛楼船,即“乘楼船”的意思。汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。
 
  中流:中央。扬素波:激起白色波浪。
 
  鸣:发声,响。发:引发,即“唱”。
 
  棹(zhào):船桨。这里代指船。棹歌:船工行船时所唱的歌。
 
  极:尽。
 
  奈老何:对老怎么办呢?

  作者简介

  汉武帝刘彻(公元前156年-前87年),西汉的第7位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。刘彻开拓汉朝最大版图,在各个领域均有建树,汉武盛世是中国历史上的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,征和四年刘彻下罪己诏。公元前87年刘彻崩于五柞宫,享年70岁,谥号孝武皇帝,庙号世宗,葬于茂陵。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译
  2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译
  3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译
  4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《清平乐·凄凄切切》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:欧阳修《秋声赋》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李白《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》原文及翻译注释_诗意解释