诗词大全

柳永《醉蓬莱·渐亭皋叶下》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 柳永
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了柳永《醉蓬莱·渐亭皋叶下》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

柳永《醉蓬莱·渐亭皋叶下》原文及翻译注释,诗意解释

  《醉蓬莱·渐亭皋叶下》原文

《醉蓬莱·渐亭皋叶下》

柳永
 
  渐亭皋叶下,陇首云飞,素秋新霁。华阙中天,锁葱葱佳气。嫩菊黄深,拒霜红浅,近宝阶香砌。玉宇无尘,金茎有露,碧天如水。
 
  正值升平,万几多暇,夜色澄鲜,漏声迢递。南极星中,有老人呈瑞。此际宸游,凤辇何处,度管弦清脆。太液波翻,披香帘卷,月明风细。

  《醉蓬莱·渐亭皋叶下》译文

  树叶慢慢落在岸边之上,白云悠悠飘在高山之巅,秋雨之后天气初晴。华美的宫殿耸入高空,锁住象征吉祥兴隆的旺盛美好的云气。台阶旁边,新开的菊花深黄耀眼,盛开的芙蓉浅红醉人。华丽的殿宇洁净无尘,铜仙人承露盘里盛满了延年的甘露,碧蓝的天空明净如水。
 
  正值太平盛世,皇帝日常处理纷繁的政务后有了更多闲暇,夜色清新,铜壶滴漏之声遥远婉转。南极星里有位老人正呈现治平、寿昌之祥瑞。这时候皇帝的车驾在何处呢?也许就在那清晰悦耳的管弦乐声中吧。明月微风中,汴京禁苑池沼波光鳞鳞,宫殿吹卷起了门帘。

  《醉蓬莱·渐亭皋叶下》的注释

  醉蓬莱:词牌名,柳永自度曲。双调九十七字,上片十一句、下片十二句各四仄韵。
 
  亭皋(gāo),水边的平地。陇首,泛指高山之巅。
 
  素秋:秋季。古代五行之说,秋属金,其色白,故称素秋。新霁(jì):雨雪后初晴。
 
  华阙中天:意谓华美的皇宫耸入高空。中天,高空。
 
  锁:笼罩。葱葱:气象旺盛的样子。
 
  拒霜:木芙蓉花的别称。冬凋夏茂,仲秋开花,耐寒不落,故名。
 
  宝阶香砌:喻台阶之美且香。
 
  玉宇:华丽的宫殿。
 
  金茎:用以擎承露盘的铜柱。
 
  升平:太平盛世。
 
  万几:也作万机,指皇帝日常处理的纷繁政务。
 
  澄鲜:清新。
 
  漏声迢递:意谓漏声传到很远的地方。漏声,计时漏壶的滴水声。迢递,遥远。
 
  宸(chén)游:帝王之巡游。宸,北极星所在为宸,后借用为皇帝所居,引申为帝王的代称。
 
  凤辇(niǎn):皇帝的车驾。
 
  度:按曲谱奏曲。管弦:管乐器和弦乐器,泛指乐器。
 
  太液,太液池,又名蓬莱池,始建于汉武帝时,在长安建章宫北。此借指宋汴京宫中池苑。披香,即披香殿,汉代宫殿名。此借指宋汴京宫中殿宇。

  简短诗意赏析

  此词上片极写皇宫中的秋景,为太平盛世、皇帝出游铺下华美祥和的背景;下片写皇帝出游的情景。全词多处借用了前人的诗文、典故、传说,篇中对偶句俯拾皆是,形式多种多样。词意虽在歌颂皇帝,但缺少一些雍容华贵、富丽堂皇之态。

  作者简介

  柳永,(约984年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋真宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译
  2、“李清照《庆清朝·禁幄低张》”的原文翻译
  3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译
  4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译
  5、“柳永《受恩深·雅致装庭宇》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:吴文英《烛影摇红·越上霖雨应祷》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李密《淮阳感怀》原文及翻译注释_诗意解释