诗词大全

杜甫《叹庭前甘菊花》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 叹庭前甘菊花 作者: 杜甫
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《叹庭前甘菊花》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜甫《叹庭前甘菊花》原文及翻译注释,诗意解释

  《叹庭前甘菊花》原文

《叹庭前甘菊花》

杜甫

庭前甘菊移时晚,青蕊重阳不堪摘。
明日萧条醉尽醒,残花烂熳开何益?
篱边野外多众芳,采撷细琐升中堂。
念兹空长大枝叶,结根失所缠风霜。

  《叹庭前甘菊花》译文

  庭前的甘菊花因为移栽得晚,到重阳节时花蕊还是青的没有开花,不能摘来观赏。
 
  等到明天秋景萧瑟人们从酒醉中清醒了,你再开出些残花来有什么用呢?
 
  篱笆边的野地里开了许多杂花,人们将这些细碎琐屑的花采了摆在中堂中观赏。
 
  感念你空长了大大的枝叶,只因根扎的不是地方才不幸为风霜所侵。

  《叹庭前甘菊花》的注释

  甘菊花:又名真菊,家菊,花黄,茎紫,气香而味甘,叶可作羹食。
 
  移时晚:谓移植以晚矣,故花开迟,而不堪摘。
 
  蕊(ruǐ):花心。
 
  重阳:农历九月九日。堪:能。
 
  醉尽醒:意谓似醉似醒。
 
  萧条:寂寥。
 
  醉尽醒:谓无菊饮不欢。
 
  烂熳(làn màn):散乱貌。
 
  众芳:泛指细琐之野花。
 
  中堂:诗中代指高位。
 
  采撷(xié):摘取。
 
  升中堂:花得登庙堂之上,而甘菊反失其时。
 
  兹:此。
 
  失所:谓失其故所,结根失所,故前曰“空长”。

  简短诗意赏析

  这首诗写诗人看庭前甘菊花开得晚了,没赶上重阳佳节,叹息庭前的甘菊生不逢时,借以表达了自己没有机会为国家平定叛乱尽一份绵薄之力的愤慨。这首诗借庭菊以寄慨,甘菊喻君子,众芳喻小人。诗中用“野外”、“众芳”细琐却被采回摆放厅堂,反衬甘菊花的生不逢时,不被欣赏。对“众芳”细琐被采回摆放厅堂的现象的不满,对甘菊花的遭遇表达了惋惜与同情。

  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译
  2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译
  3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译
  5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:张煌言《野人饷菊有感》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:郑谷《菊》原文及翻译注释_诗意解释