诗词大全

陶渊明《归鸟·其二》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 归鸟·其二 作者: 陶渊明
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陶渊明《归鸟·其二》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陶渊明《归鸟·其二》原文及翻译注释,诗意解释

  《归鸟·其二》原文

《归鸟·其二》

陶渊明

翼翼归鸟,载翔载飞。
虽不怀游,见林情依。
遇云颉颃,相鸣而归。
遐路诚悠,性爱无遗。

  《归鸟·其二》译文

  归鸟翩翩自在飞,自由翱翔任飞飞。
 
  如今已无远游志,每见丛林情依依。
 
  上下翻飞因云阻,相呼相唤结伴归。
 
  青云之路虽诱人,天性恋巢难舍弃。

  《归鸟·其二》的注释

  载:语助词。
 
  怀游:眷念于远游。依:依恋,留恋。。
 
  颉(xié)颃(háng):鸟上下翻飞的样子。
 
  遐路:远去的道路,指天空。悠:远。性爱无遗:天性喜爱而不愿舍弃(旧巢)。

  作者简介

  陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《夏日浮舟过陈大水亭》”的原文翻译
  2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译
  4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译
  5、“王安石《白沟行》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李义府《咏乌》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:陶渊明《归鸟·其一》原文及翻译注释_诗意解释