诗词大全

李涉《牧童词》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 牧童词 作者: 李涉
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李涉《牧童词》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李涉《牧童词》原文及翻译注释,诗意解释

  《牧童词》原文

《牧童词》

李涉

朝牧牛,牧牛下江曲。
夜牧牛,牧牛度村谷。
荷蓑出林春雨细,芦管卧吹莎草绿。
乱插蓬蒿箭满腰,不怕猛虎欺黄犊。

  《牧童词》译文

  早晨去放牛,赶牛去江湾。
 
  傍晚去放牛,赶牛过村落。
 
  披着蓑衣走在细雨绵绵的树林里,折支芦管躺在绿草地上吹着小曲。
 
  腰间插满蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎来咬牛犊。

  《牧童词》的注释

  朝(zhāo):早晨;日出的时候。
 
  蓑(suō):蓑衣,用草或棕编的防雨用具,类似于雨衣。
 
  莎草:多年生草本植物。多生于潮湿地区或河边沙地。茎直立,三棱形。叶细长,深绿色,质硬有光泽。夏季开穗状小花,赤褐色。地下有细长的匍匐茎,并有褐色膨大块茎。块茎称“香附子”,可供药用。
 
  蓬蒿(hāo):“茼蒿”的俗称。
 
  黄犊(dú):小牛。
 
  荷:披着,背上。

  简短诗意赏析

  这首诗写出了牧童放牧生活和情趣。前四句侧重描写牧童放牧的辛勤,诗人运用时空的转换扩大诗歌的内蕴。后四句着重描写放牧时的情趣:春雨绵绵,牧童穿行于林中草地,稍有闲暇,便吹响悠扬的芦笛,一会又胡乱地在腰间插满野蒿,恰似利剑,显得英武洒脱,这样就再也不怕猛虎欺负牛犊了。这种奇思漫想,生动地表现了牧童幼稚、天真的精神面貌,令人忍俊不禁。

  作者简介

  李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《夏日浮舟过陈大水亭》”的原文翻译
  2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译
  4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译
  5、“王安石《白沟行》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:施肩吾《幼女词》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:吕岩《牧童》原文及翻译注释_诗意解释