诗词大全

高适《入昌松东界山行》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 入昌松东界山行 作者: 高适
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了高适《入昌松东界山行》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

高适《入昌松东界山行》原文及翻译注释,诗意解释

  《入昌松东界山行》原文

《入昌松东界山行》

高适

鸟道几登顿,马蹄无暂闲。
崎岖出长坂,合沓犹前山。
石激水流处,天寒松色间。
王程应未尽,且莫顾刀环。

  《入昌松东界山行》译文

  在鸟儿才能飞越的山路上簸颠,马蹄笃笃没有一刻偷闲。
 
  好容易通过一道崎岖的长坡,又有重重叠叠的大山出现在眼前。
 
  湍急的水流冲激着巨石,松树的枝叶划破了寒天。
 
  为王事奔波路程尚没有走尽,且不要过早地回看刀环。

  《入昌松东界山行》的注释

  昌松:县名,唐陇右道武威郡属县,故城在今甘肃古浪县西。
 
  鸟道:只有鸟才能飞越的山道。多用来称险峻的山路。
 
  登顿:忽上忽下、忽行忽止,形容山路的难走。
 
  坂(bǎn):山坡,斜坡。
 
  合沓(tà):重叠。
 
  激:拍打、碰撞。
 
  王程:奉王命差遣的行程。
 
  顾刀环:西汉李陵投降匈奴后,任立政等见到他,不便私语,便自循视刀环,表示可以还归于汉。环:谐音“还”,借作还意,隐指还家。

  作者简介

  高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐朝中期名臣、边塞诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻译
  4、“吴文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻译
  5、“陆游《十二月八日步至西村》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:萨都剌《上京即事五首·其四》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:杨慎《敦煌乐》原文及翻译注释_诗意解释