诗词大全

张昪《满江红·无利无名》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 满江红·无利无名 作者: 张昪
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张昪《满江红·无利无名》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

张昪《满江红·无利无名》原文及翻译注释,诗意解释

  《满江红·无利无名》原文

《满江红·无利无名》

张昪
 
  无利无名,无荣无辱,无烦无恼。夜灯前、独歌独酌,独吟独笑。况值群山初雪满,又兼明月交光好。便假饶百岁拟如何,从他老。
 
  知富贵,谁能保。知功业,何时了。算箪瓢金玉,所争多少。一瞬光阴何足道,便思行乐常不早。待春来携酒殢东风,眠芳草。

  《满江红·无利无名》译文

  不重视名利和荣辱,就不会有一切烦恼。夜晚在烛灯前独自唱歌、独自喝酒、独自沉吟、独自大笑。加上群山雪满和明月朗照的美景,心情更为舒畅。就算是再增加一百岁寿命又能怎样,还不是一样要老去。
 
  富贵不能永葆,建功立业又何时能了。金钱富贵又能争到多少?光阴易逝,应当抓紧时间及时行乐。等到春天到来时,要立刻带上酒馔去留住东风,无拘无束地躺卧在芳草之上。

  《满江红·无利无名》的注释

  满江红:词牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《伤春曲》,是唐教坊曲。
 
  况值:正值、恰巧。
 
  交光:互相辉映。
 
  假:如果。
 
  饶(ráo):加上,增加。
 
  拟(nǐ):打算。
 
  箪(dān)瓢(piáo)金玉:谓一贫一富。箪,古代盛饭的圆竹器;瓢,饮器。箪瓢,指贫穷生活;金玉,指宝贵豪奢的生活。
 
  殢(tì):滞留。
 
  东风:春风。

  简短诗意赏析

  全词以朴实无华的语句、直倾胸臆的手法表达自己不计名利、看穿富贵、超拔烦恼、悠游岁月的襟抱。上片由超然物外的心境,歌酒吟笑的生活,雪月交辉的环境,归结到如此生活,可以任其自然,到老无悔。下片言富贵难保,功业无尽,贫富相差无几,生命时光有限,推导出唯早及时游乐。末句再以携酒游春的计划收结。全词以议论入词,咏唱逍遥人生,在内容、手法和风调上可谓别具面目,其中渗融着《庄子》的齐物观和相对论。该词为冬日雪夜感怀之作。全篇围绕“名利”、“富贵”、“功业”等话题展开,表达了作者的见解。这是一首看透世事的旷达之作,词人表达的是自己不计名利、看穿富贵,乐观潇洒,旷达不羁的豁达心态。

  作者简介

  张昪(992-1077年),字杲卿,韩城(今属陕西)人。大中祥符八年(1015年)进士,累官参知政事、枢密使,曾与韩琦决策立英宗,以太子太师致仕。《宋史》列传作昪,《宋史·仁宗纪》、《宰辅表》及宋人文集所收制书多作张异。《青箱杂记》、《过庭录》各录其词一首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译
  2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译
  3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译
  4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译
  5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李白《月夜听卢子顺弹琴》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:张说《蜀道后期》原文及翻译注释_诗意解释