诗词大全

袁凯《白燕》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 白燕 作者: 袁凯
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了袁凯《白燕》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

袁凯《白燕》原文及翻译注释,诗意解释

  《白燕》原文

《白燕》

袁凯

故国飘零事已非,旧时王谢见应稀。
月明汉水初无影,雪满梁园尚未归。
柳絮池塘香入梦,梨花庭院冷侵衣。
赵家姊妹多相忌,莫向昭阳殿里飞。

  《白燕》译文

  在故国飘泊流落,江山依旧,人物已非,往时王谢堂前也少见这样的白燕。
 
  明亮的月光照着汉水辨不出它的身影,大雪纷飞还没飞回梁王的兔园。
 
  在柳絮飞舞的池塘边进入香甜的梦乡,冷意侵人的时候梨花已开满庭院。
 
  赵家姐妹生性喜欢嫉妒,切记不要往昭阳殿中飞舞翩跹。

  《白燕》的注释

  白燕:金丝雀的一类,体色有黄色、白色、桔红色、古铜色等,此应专指羽毛白色的。
 
  王谢:王导和谢安,二人为东晋的名臣贵族,住在金陵乌衣巷,宅院十分豪华。
 
  汉水:即汉江,长江最长的支流,源于陕西,在武汉入长江。
 
  梁园:唐寇豹《白赋》“晓入梁王之苑,雪满群山。夜登瘐亮之楼,月明千里”。 瘐楼、梁园都是才俊之士聚合之所。谢惠连《雪赋》“云岁将暮,寒风积梁王与邹阳、枚乘等游梁园,赋《雪赋》”。诗即用此典。
 
  赵家姊(zǐ)妹:指汉成帝赵皇后飞燕及其妹。
 
  昭阳:汉宫殿名,即赵飞燕姊妹所居。

  简短诗意赏析

  此诗首联用刘禹锡诗句触题,总赞一笔,并就其所沉积的历史文化背景,深化丰富了内涵;中间颔、颈两联着重写燕体之白,以柳絮、梨花等洁白的景色,造成典型意境,衬托白燕;尾联转过笔势,忽作充分拟人化的奇想,希望白燕洁身自重,尤见诗人殷殷之情。全诗写形传神而形神兼具,用典自然而贴切,且语言秀丽流畅,构思巧妙,确为咏物之佳作。

  作者简介

  袁凯,生卒年不详,字景文,号海叟,明初诗人,以《白燕》一诗负盛名,人称袁白燕。松江华亭(今上海市松江县)人,洪武三年(1370)任监察御史,后因事为朱元璋所不满,伪装疯癫,以病免职回家,终“以寿终”。著有《海叟集》4卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻译
  2、“李清照《浯溪中兴颂诗和张文潜二首》”的原文翻译
  3、“孟浩然《登鹿门山怀古》”的原文翻译
  4、“卢照邻《长安古意》”的原文翻译
  5、“欧阳修《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:李白《观胡人吹笛》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:曾巩《甘露寺多景楼》原文及翻译注释_诗意解释