《闻子规》原文
《闻子规》
黄景仁
声声血泪诉沈冤,啼起巴陵暮雨昏。
只解千山唤行客,谁知身是未归魂。
黄景仁
声声血泪诉沈冤,啼起巴陵暮雨昏。
只解千山唤行客,谁知身是未归魂。
《闻子规》译文
杜鹃昼夜不停地啼叫诉说自身的冤屈,让整个巴陵都笼罩在傍晚的烟雨中。
可旁人只以为杜鹃是在山间呼唤着行人,又有谁知道杜鹃是望帝未归的灵魂化成的。
《闻子规》的注释
沈:同“沉”。现在通常写作沉。
暮雨:傍晚的雨。
行客:过客;旅客。
作者简介
黄景仁(1749~1783),清代诗人。字汉镛,一字仲则,号鹿菲子,阳湖(今江苏省常州市)人。四岁而孤,家境清贫,少年时即负诗名,为谋生计,曾四方奔波。一生怀才不遇,穷困潦倒,后授县丞,未及补官即在贫病交加中客死他乡,年仅35岁。诗负盛名,为“毗陵七子”之一。诗学李白,所作多抒发穷愁不遇、寂寞凄怆之情怀,也有愤世嫉俗的篇章。七言诗极有特色。亦能词。著有《两当轩全集》。
更多古诗词的原文及译文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻译
2、“李清照《浯溪中兴颂诗和张文潜二首》”的原文翻译
3、“孟浩然《登鹿门山怀古》”的原文翻译
4、“卢照邻《长安古意》”的原文翻译
5、“欧阳修《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》”的原文翻译