诗词大全

李白《江夏使君叔席上赠史郎中》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《江夏使君叔席上赠史郎中》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《江夏使君叔席上赠史郎中》原文及翻译注释,诗意解释

  《江夏使君叔席上赠史郎中》原文

《江夏使君叔席上赠史郎中》

李白

凤凰丹禁里,衔出紫泥书。
昔放三湘去,今还万死馀。
仙郎久为别,客舍问何如。
涸辙思流水,浮云失旧居。
多惭华省贵,不以逐臣疏。
复如竹林下,叨陪芳宴初。
希君生羽翼,一化北溟鱼。

  《江夏使君叔席上赠史郎中》译文

  帝王所住的宫殿里,鸿雁衔出紫泥诏书招我为翰林待诏。
 
  往昔流放到三湘边远地区去,如今经历了万死才回来。
 
  和仙郎你分别很久了,客居在外,就别问住那里了。
 
  涸辙中的龙鱼思念的是浩瀚的流水,浮云飘荡,早失旧居。
 
  你不以我是逐臣而疏远我,又很惭愧住进你华美的官舍。
 
  又仿佛回到我们当初在竹林七贤的聚会,荣幸地陪侍在豪华的客宴上。
 
  希望你能生出羽翼,点化我成为北溟巨鱼。

  《江夏使君叔席上赠史郎中》的注释

  丹禁:指帝王所住的紫禁城。
 
  昔:从前;过去。
 
  涸辙:搁浅。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻译
  2、“李清照《浯溪中兴颂诗和张文潜二首》”的原文翻译
  3、“孟浩然《登鹿门山怀古》”的原文翻译
  4、“卢照邻《长安古意》”的原文翻译
  5、“欧阳修《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:陈与义《以事走郊外示友》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:文及翁《山中夜坐》原文及翻译注释_诗意解释