诗词大全

陶渊明《诸人共游周家墓柏下》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 陶渊明
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陶渊明《诸人共游周家墓柏下》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陶渊明《诸人共游周家墓柏下》原文及翻译注释,诗意解释

  《诸人共游周家墓柏下》原文

《诸人共游周家墓柏下》

陶渊明

今日天气佳,清吹与鸣弹。
感彼柏下人,安得不为欢。
清歌散新声,绿酒开芳颜。
未知明日事,余襟良以殚。

  《诸人共游周家墓柏下》译文

  今日天气多美好,管乐清吹鸣琴弹。
 
  感慨柏下长眠者,人生怎能不为欢?
 
  清歌一曲发新声,新酒使人开笑颜。
 
  未知明日生死事,快意当前且尽欢。

  《诸人共游周家墓柏下》的注释

  诸人:众人。周家墓:据《晋书·周访传》载:陶侃(kǎn)当初乡居未显达时,遭父母丧,将要下葬,家中忽失一牛。陶侃寻牛时遇一老父,老父说:“前冈见一牛,眠山污中,其地若葬,位极人臣矣。”又指一山说:“此亦其次,当出二千石。”于是陶侃葬父母于前一山。将另一山指示给周访,访葬其父,果为刺史。陶、周两家世婚。陶渊明这次所游之地,也许就是周访家墓。
 
  清吹:指管乐器。鸣弹:指弦乐器。
 
  感:感悟,有感于。柏下人:指葬在柏树下的墓中人。安得:怎能。
 
  清歌:清亮的歌声。散:发出。绿酒:新酒。刚酿出来的酒呈绿色,故称。开:启。芳颜:美好的容颜。指笑逐颜开。
 
  明日事:指将来之事,包括生死之忧。襟:心怀。良:甚。殚(dān):竭尽。

  简短诗意赏析

  此诗写同几位友人共游周家墓柏下的情景,这次游赏处处充满着轻松与欢乐,以至于使诗人完全忘情而酣饮欢歌,表现了诗人对生死问题的了悟与超脱。全诗篇幅简短,诗情飘洒豪放,诗调轻盈明快,在艺术上貌似轻快而内含隐忧,具有含蓄深厚的特点。

  作者简介

  陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译
  2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译
  3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译
  4、“魏大中《临江仙·埋没钱塘歌吹里》”的原文翻译
  5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:韦庄《绥州作》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:张炎《摸鱼子·高爱山隐居》原文及翻译注释_诗意解释