诗词大全

钱起《送外甥怀素上人归乡侍奉》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 钱起
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了钱起《送外甥怀素上人归乡侍奉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

钱起《送外甥怀素上人归乡侍奉》原文及翻译注释,诗意解释

  《送外甥怀素上人归乡侍奉》原文

《送外甥怀素上人归乡侍奉》

钱起

释子吾家宝,神清慧有馀。
能翻梵王字,妙尽伯英书。
远鹤无前侣,孤云寄太虚。
狂来轻世界,醉里得真如。
飞锡离乡久,宁亲喜腊初。
故池残雪满,寒柳霁烟疏。
寿酒还尝药,晨餐不荐鱼。
遥知禅诵外,健笔赋闲居。

  《送外甥怀素上人归乡侍奉》译文

  上人你乃是我们宗族的骄傲,你聪慧有余,能翻译印度佛家经典,你的书法深得张旭的精髓。远远飞去的仙鹤没有伴侣可追逐,孤单的白云漂浮于浩渺的太空之中,你单身远离家乡已经很久。你写起狂草来眼里全然没有了时空宇宙,醉后舞墨更能展现世界万象的真谛。你离开家乡,四海云游,时间太久;你如今在这腊月之初回乡探望,亲人该是多么高兴。你的故园池塘中满是残雪,柳条稀疏,烟雨迷蒙。你祝寿敬酒,熬汤侍药,晨餐素食,精心侍奉父母。我远在千里之外,也知道你在家除了诵经之外,还健笔如飞,赋诗闲居的生活。

  《送外甥怀素上人归乡侍奉》的注释

  怀素:唐代著名僧人,大书法家。玄奘弟子,字藏真,俗姓钱。上人:佛家语,指道德高尚的人,后为僧人的敬称。侍奉:奉养意。
 
  释子:僧人、和尚,此指怀素。
 
  翻:翻译。梵王字:指佛经。
 
  伯英:即张旭,其字伯英,是早于怀素的大书法家。
 
  前侣:前面的伴侣。
 
  太虚:即太空。
 
  世界:佛家语,指宇宙。
 
  真如:佛家语,指永恒存在的实体、实性。
 
  飞锡:佛家语,和尚游方称为飞锡。
 
  宁亲:使父母安宁。此为奉养父母。腊初:腊月初旬。
 
  霁烟:雨后的烟气。
 
  寿酒:寿延之酒。
 
  荐:献,进。
 
  禅诵:念经。
 
  健笔:勤奋地练笔。

  简短诗意赏析

  此诗通篇赞誉之词,却无奉承之嫌,洋溢着浓浓深情。全诗使用了很多佛家用语,十分切合怀素上人身份。意境清新,蕴藉丰富,言有尽而意无穷。

  作者简介

  钱起(722?—780年),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,唐代诗人。早年数次赴试落第,唐天宝十年(751年)进士,大书法家怀素和尚之叔。初为秘书省校书郎、蓝田县尉,后任司勋员外郎、考功郎中、翰林学士等。曾任考功郎中,故世称“钱考功”。代宗大历中为翰林学士。他是大历十才子之一,也是其中杰出者,被誉为“大历十才子之冠”。又与郎士元齐名,称“钱郎”,当时称为“前有沈宋,后有钱郎。”

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译
  2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译
  3、“梅尧臣《送何遁山人归蜀》”的原文翻译
  4、“张孝祥《念奴娇·风帆更起》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:张籍《忆远》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李俊民《感皇恩·出京门有感》原文及翻译注释_诗意解释