诗词大全

杜牧《送薛种游湖南》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 送薛种游湖南 作者: 杜牧
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜牧《送薛种游湖南》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜牧《送薛种游湖南》原文及翻译注释,诗意解释

  《送薛种游湖南》原文

《送薛种游湖南》

杜牧

贾傅松醪酒,秋来美更香。
怜君片云思,一棹去潇湘。

  《送薛种游湖南》的注释

  贾傅:西汉贾谊,曾任长沙王太傅。松:用瘦肉鱼虾等做成的茸毛或碎末形的食品.
 
  醪(liáo)酒:浊酒。
 
  棹(zhào):划船的一种工具,引申为划(船)。

  简短诗意赏析

  此诗中第一句用贾谊怀才不遇之典,第二句点明送别时令:秋天。第三、四句用“片云思”、“一棹去”,寄托了诗人对贾谊命运多舛的同情和自己身处晚唐混乱时世,饱偿宦海沉浮之苦,顿生归隐之想的情怀。

  作者简介

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大从军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:郭麐《高阳台·将反魏塘疏香女子亦以次日归吴下置酒话别离怀惘惘》原文及翻
  • 下一篇:辛弃疾《酒泉子·无题》原文及翻译注释_诗意解释