诗词大全

曹德《清江引·长门柳丝千万结》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 曹德
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了曹德《清江引·长门柳丝千万结》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

曹德《清江引·长门柳丝千万结》原文及翻译注释,诗意解释

  《清江引·长门柳丝千万结》原文

《清江引·长门柳丝千万结》

曹德

长门柳丝千万结,风起花如雪。离别复离别,攀折更攀折,苦无多旧时枝叶也。
长门柳丝千万缕,总是伤心树。行人折嫩条,燕子衔轻絮,都不由凤城春做主。

  《清江引·长门柳丝千万结》译文

  长门宫外的柳条千缕万缕,微风中柳絮如雪一般白。行人次次离别时,把折柳反复相赠,再次相送时,苦了柳树已不剩枝叶可让人相赠。
 
  长门宫前的柳条千行万行,总引起我的嗟伤。行人任意把嫩枝攀折,燕子衔走了柳花飞向远方。京城的春神又作得什么主张?

  《清江引·长门柳丝千万结》的注释

  长门:汉长安宫名,武帝时陈皇后失宠即居此。
 
  花如雪:柳絮像雪一样白。
 
  攀折:古人送别时,多折柳枝相赠。
 
  伤心树:柳枝在离别时被攀折相送,它总是与离别的伤感联系在一起,故称伤心树。
 
  行人折嫩条:古人送行,折柳相送,取“柳”与“留”音谐,故以此表示惜别。
 
  衔轻絮:叼着柳絮归巢。轻絮,柳花的飞絮。
 
  凤城:京城的别称。

  简短诗意赏析

  这首曲子描写因屡屡送别引起的伤感惆怅之情。末句“苦无多旧时枝叶也”十分耐人寻味,既说明送别之频繁,又意味着旧相知益稀少,感伤之情十分深沉。文辞质朴而寓意含蓄。

  作者简介

  曹德,字明善,衢州(今浙江衢县)人。曾任衢州路吏,山东宪吏。后至元五年(一三三九)曹德在都下作〔清江引〕(又名〔岷江录〕)二曲讥讽权贵伯颜擅自专权,杀害剡王彻彻笃,锻炼诸狱,延及无辜。大书揭于五门之上,因此名声大噪。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大从军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:杜甫《送裴二虬作尉永嘉》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:包融《武陵桃源送人》原文及翻译注释_诗意解释