诗词大全

李白《送友人寻越中山水》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 送友人寻越中山水 作者: 李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《送友人寻越中山水》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《送友人寻越中山水》原文及翻译注释,诗意解释

  《送友人寻越中山水》原文

《送友人寻越中山水》

李白

闻道稽山去,偏宜谢客才。
千岩泉洒落,万壑树萦回。
东海横秦望,西陵绕越台。
湖清霜镜晓,涛白雪山来。
八月枚乘笔,三吴张翰杯。
此中多逸兴,早晚向天台。

  《送友人寻越中山水》译文

  听说你将去游览会稽山,那里最适合你这样才比谢灵运的人。
 
  会稽山有千岩竞秀与飞瀑悬泉之奇景,峰峦、山谷在绿荫之中曲折环绕。
 
  高峻的秦望山遥对着茫茫东海,古老的西陵城环绕着巍巍越王台。
 
  八百里镜湖的水面明澈如镜,汹涌澎湃的潮水打来好似雪山倾倒。
 
  您可以拿起枚乘之笔及张翰之杯,以抒发越中山水间的兴致感慨。
 
  或早或晚再往天台山一游,那里的仙境诗趣更适合您的豪情逸怀。

  《送友人寻越中山水》的注释

  越中:指越州会稽郡治(今浙江绍兴),春秋时期越国曾建都于此。
 
  闻道:听说。
 
  稽(jī)山:即会稽山,在今浙江省绍兴市东南。
 
  偏宜:最宜,特别合适。谢客:即谢灵运,乳名客儿,故称。此处借指友人。
 
  万壑(hè),形容峰峦、山谷极多。
 
  萦(yíng)回,曲折环绕,盘旋往复。汉应玚《驰射赋》:“尔乃萦回盘厉,按节和旋。”
 
  秦望:山名,在绍兴市区东南,相传秦始皇东巡时曾登上此山以望南海,故名。王琦注:“施宿《会稽志》:‘秦望山,在会稽县东南四十里,旧经云众岭最高者。’”
 
  西陵:春秋越国范蠡所筑固陵城遗址,在今浙江省杭州市萧山区西。
 
  越台:即越王台,今位于杭州市萧山区。明嘉靖《萧山县志》载:城山,去县(萧山县城西)九里。“其山中卑四高,宛如城牒,吴王伐越,次查浦,句践保此拒吴,名越王城,又名越王台。
 
  湖:指绍兴镜湖。
 
  “八月”句:用《七发》中所写八月观涛事。
 
  枚乘(chéng),西汉辞赋家。其赋作《七发》云:“楚太子有疾,而吴客往问之。客曰:‘将以八月之望,与诸侯远方交游兄弟,并往观涛乎广陵之曲江。’”
 
  张翰杯:西晋名士张翰,字季鹰,纵酒任诞,时人号为“江东步兵”,自言“使我有身后名,不如即时一杯酒”(《世说新语·任诞》)。另《世说新语·识鉴》:“张季鹰辟齐王东曹掾,在洛,见秋风起,因思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰:‘人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵?’遂命驾便归。”
 
  逸兴:超逸豪放的意兴。《艺文类聚》卷一引晋湛方生《风赋》:“轩濠梁之逸兴,畅方外之冥适。”
 
  早晚:何日,几时。天台(tāi):即天台山,在今浙江台州。

  简短诗意赏析

  《送友人寻越中山水》是一首送别诗,但此诗并非重在表现送者与行者的离别之情,而是赞美了越中的山水之美和友人的诗才逸兴。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:李颀《送刘昱》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:宋濂《送天台陈庭学序》原文及翻译注释_诗意解释