诗词大全

《涉江采芙蓉》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 涉江采芙蓉 作者:
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《涉江采芙蓉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

《涉江采芙蓉》原文及翻译注释,诗意解释

  《涉江采芙蓉》原文

《涉江采芙蓉》

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁?所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
 
  《涉江采芙蓉》译文

  我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。
 
  采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。
 
  回头看那一起生活过的故乡,长路漫漫遥望无边无际。
 
  两心相爱却要分隔两地不能在一起,愁苦忧伤以至终老异乡。

  《涉江采芙蓉》的注释

  芙蓉:荷花的别名。
 
  兰泽:生有兰草的沼泽地。
 
  遗(wèi):赠。
 
  远道:犹言“远方”。
 
  还顾:回顾,回头看。
 
  旧乡:故乡。
 
  漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。
 
  同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。
 
  终老:度过晚年直至去世。

  简短诗意赏析

  《涉江采芙蓉》是一首写别的情诗。在古代封建社会里,生活是很简单的,最密切的人与人之间的关系是夫妻朋友关系,由于战争、徭役和仕宦,这种亲密关系往往长期被截断。更由于当时交通不便,书信无法往来,相隔两地音信全无,就成为许多人私生活中最伤心的事。因此中国古典诗词有很大一部分都是表达别离情绪的,就主题来说,这首诗是很典型的。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:李煜《清平乐·别来春半》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:杜甫《咏怀古迹五首·其三》原文及翻译注释_诗意解释