诗词大全

张炎《朝中措·清明时节》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 朝中措·清明时节 作者: 张炎
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张炎《朝中措·清明时节》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

张炎《朝中措·清明时节》原文及翻译注释,诗意解释

  《朝中措·清明时节》原文

《朝中措·清明时节》

张炎

清明时节雨声哗。潮拥渡头沙。翻被梨花冷看,人生苦恋天涯。
燕帘莺户,云窗雾阁,酒醒啼鸦。折得一枝杨柳,归来插向谁家。

  《朝中措·清明时节》译文

  清明时节,雨声响成一片。江水上涨淹没了渡口的沙滩。路旁,雪白的梨花冷冷地看着我走过,仿佛责怪我这个时候还不思故土,而对他乡的山水花木如此痴情苦恋。
 
  只有到那莺啼燕舞的珠帘绣户,云裳雾鬓的琐窗朱阁,在欢歌曼舞中一醉消愁。酒醒时只听得归鸦啼鸣。归去时随手折了一枝杨柳,走到客舍门前,这才恍然醒悟:此处哪有自己的家门!

  《朝中措·清明时节》的注释

  渡(dù)头:渡口。
 
  翻:却,表示转折。
 
  天涯:远离家乡的异地。
 
  燕帘莺户,云窗雾阁:借指歌楼舞榭。
 
  杨柳:古时清明节有家家户户门上插柳以祛邪的风俗。

  简短诗意赏析

  这首词作于宋亡以后,抒发飘泊沦落之悲情。此词写情愁,选景独出心裁,写情愁言愁之精妙,表达之条理。这使在词中平素并不显眼的词语,在词人笔下却显得幽默,有韵味。

  作者简介

  张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云词》,存词302首。张炎另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:杜甫《日暮》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:秦观《阮郎归·湘天风雨破寒初》原文及翻译注释_诗意解释