诗词大全

赵嘏《曲江春望怀江南故人》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 曲江春望怀江南故人 作者: 赵嘏
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了赵嘏《曲江春望怀江南故人》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

赵嘏《曲江春望怀江南故人》原文及翻译注释,诗意解释

  《曲江春望怀江南故人》原文

《曲江春望怀江南故人》

赵嘏

杜若洲边人未归,水寒烟暖想柴扉。
故园何处风吹柳,新雁南来雪满衣。
目极思随原草遍,浪高书到海门稀。
此时愁望情多少,万里春流绕钓矶。

  《曲江春望怀江南故人》译文

  站在长满杜若的江洲边上的我还没有回到故乡,看到眼前的春景想起了故乡。
 
  故园什么地方的风轻轻地吹拂着杨柳,新雁从南方飞来时大雪落满了衣裳。
 
  极目远望,思念之情随离离原草而更显渺远,风大浪高的阻隔使得来往的书信愈显稀少。
 
  此时愁苦之情有多少呢?就如同眼前的万里春江流水绕矶而行绵绵不绝。

  《曲江春望怀江南故人》的注释

  杜若:香草名。
 
  海门:河流入海之处。
 
  钓矶:钓鱼时坐的岩石。

  作者简介

  赵嘏(约806年——约853年),字承佑,楚州山阳(今江苏省淮安市淮安区)人,唐代诗人。约生于宪宗元和元年(806年)年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江)。会昌四年进士及第,一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852年、853年)卒于任上。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:姜夔《湖上寓居杂咏·其一》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:周紫芝《醉落魄·江天云薄》原文及翻译注释_诗意解释