诗词大全

姜夔《湖上寓居杂咏·其一》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 湖上寓居杂咏·其一 作者: 姜夔
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了姜夔《湖上寓居杂咏·其一》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

姜夔《湖上寓居杂咏·其一》原文及翻译注释,诗意解释

  《湖上寓居杂咏·其一》原文

《湖上寓居杂咏·其一》

姜夔

荷叶披披一浦凉,青芦奕奕夜吟商。
平生最识江湖味,听得秋声忆故乡。

  《湖上寓居杂咏·其一》译文

  荷叶飘动着,整个湖边一片凉意。青色的芦苇在秋风中沙沙作响,在向人们传递秋的信息。
 
  我一生漂泊他乡,最清楚沦落江湖的滋味,所以每当听到萧瑟的秋声,就会思念起故乡。

  《湖上寓居杂咏·其一》的注释

  湖上:杭州西湖。
 
  披披:飘动的样子。浦:水边。
 
  奕奕:精神焕发的样子。
 
  吟商:吟唱一种商音。商,古代五音之一,《礼记·月令》:“孟秋之月(节)其音商。”故秋风又叫“商风”。
 
  忆:回忆,追忆。

  作者简介

  姜夔kuí(约1155—约1221),字尧章,号白石道人,汉族,一说南宋饶州鄱阳(今江西鄱阳)人,另一说江西德兴人,南宋文学家、音乐家,被誉为中国古代十大音乐家之一。他的作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。有《白石道人诗集》《白石道人歌曲》《续书谱》《绛帖平》等书传世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:黄公度《乙亥岁除渔梁村》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:赵嘏《曲江春望怀江南故人》原文及翻译注释_诗意解释