诗词大全

王维《九月九日忆山东兄弟》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 王维
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王维《九月九日忆山东兄弟》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

王维《九月九日忆山东兄弟》原文及翻译注释,诗意解释

  《九月九日忆山东兄弟》原文

《九月九日忆山东兄弟》

王维

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

  《九月九日忆山东兄弟》译文

  一个人独自在他乡作客,每逢节日加倍思念远方的亲人。
 
  遥想兄弟们今日登高望远时,头上插满茱萸只少我一人。

  《九月九日忆山东兄弟》的注释

  九月九日:即重阳节。古以九为阳数,故曰重阳。
 
  忆:想念。
 
  山东:王维迁居于蒲县(今山西永济市),在函谷关与华山以东,所以称山东。
 
  异乡:他乡、外乡。
 
  为异客:作他乡的客人。
 
  佳节:美好的节日。
 
  登高:古有重阳节登高的风俗。
 
  茱萸(zhūyú):是指吴茱萸。为芸香科植物吴茱萸的近成熟果实。《本草纲目》吴茱萸【集解】苏颂引周处《风土记》云:“俗尚九月九日谓之上九,茱萸到此日气烈熟色赤,可折其房以插头,云辟恶气御冬。”又《续齐谐记》云:“汝南桓景随费长房学道,长房谓曰:‘九月九日,汝家有灾厄,宜令急去,各作绛囊盛茱萸以系臂上,登高饮菊花酒,此祸可消。’景如其言,举家登高山,夕还,见鸡犬牛羊一时暴死。长房闻之曰:‘此代之矣。’故人至此日,登高饮酒,戴茱萸囊,由此尔。”由此可见,王维诗中的茱萸,当是指吴茱萸。

  简短诗意赏析

  此诗写出了游子的思乡怀亲之情。诗一开头便紧切题目,写异乡异土生活的孤独凄然,因而时时怀乡思人,遇到佳节良辰,思念倍加。接着诗一跃而写远在家乡的兄弟,按照重阳节的风俗而登高时,也在怀念自己。诗意反复跳跃,含蓄深沉,既朴素自然,又曲折有致。其中“每逢佳节倍思亲”更是千古名句。

  作者简介

  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:张九龄《望月怀远》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:崔颢《黄鹤楼》原文及翻译注释_诗意解释