诗词大全

辛弃疾《清平乐·春宵睡重》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 清平乐·春宵睡重 作者: 辛弃疾
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了辛弃疾《清平乐·春宵睡重》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

辛弃疾《清平乐·春宵睡重》原文及翻译注释,诗意解释

  《清平乐·春宵睡重》原文

《清平乐·春宵睡重》

辛弃疾

春宵睡重,梦里还相送。枕畔起寻双玉凤,半日才知是梦。
一从卖翠人还,又无音信经年。却把泪来作水,流也流到伊边。

  《清平乐·春宵睡重》译文

  春夜睡意浓重,在睡梦中还把他远送。起来后在枕旁寻他留的信物玉钗凤,寻了半天才知是个梦。
 
  自从捎信的人回返,又无音信一整年。我却把眼泪作流水,流也要流到他身边。

  《清平乐·春宵睡重》的注释

  清平乐:此调正体双调八句四十六字,前片四仄韵,后片三平韵。
 
  睡重:睡得很沉。重,副词,表示程度深。
 
  枕畔(pàn):枕边。畔,边侧。
 
  玉凤: 指凤钗,玉制的头饰钗头凤,即钗头有凤图的玉钗。
 
  一从:自从,打从。卖翠人:行走乡间的卖货郎。
 
  经年: 过了一年又一年。
 
  “却把”句:化用秦观《江城子》“便做春江都是泪,流不尽,许多愁”句意。
 
  伊:第三人称。

  简短诗意赏析

  这是一首写离别苦闷的爱情词,上片写女子在梦中送别情人,醒后寻找梦中情人所赠之信物,下片写女子的想法新奇而大胆,细腻感人。这首词婉约秀娟,从不同的侧面展示了词人的心扉,词人没有用“愁” “苦”一类字眼,却把相思之苦写得很深沉。

  作者简介

  辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“朱淑真《落花》”的原文翻译
  2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译
  3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《画堂春·一生一代一双人》”的原文翻译
  5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:吴融《情》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:王之道《如梦令·一饷凝情无语》原文及翻译注释_诗意解释