诗词大全

纳兰性德《落花时·夕阳谁唤下楼梯》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 纳兰性德
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了纳兰性德《落花时·夕阳谁唤下楼梯》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

纳兰性德《落花时·夕阳谁唤下楼梯》原文及翻译注释,诗意解释

  《落花时·夕阳谁唤下楼梯》原文

《落花时·夕阳谁唤下楼梯》

纳兰性德

夕阳谁唤下楼梯,一握香荑。回头忍笑阶前立,总无语,也依依。
笺书直恁无凭据,休说相思。劝伊好向红窗醉,须莫及,落花时。

  《落花时·夕阳谁唤下楼梯》译文

  夕阳西下,是谁把她从楼上唤出,她的手指,柔嫩如荑。她站在台阶前回头看看。回眸巧笑站在台阶前,脉脉含情不语,尽管一语不发,却依然很美丽。
 
  信中约定好却没能如期而至,就不要再说什么相思。劝你沉醉在小窗,还没到落花相见的时候。

  《落花时·夕阳谁唤下楼梯》的注释

  落花时:词牌名,许增光绪六年(1880)《纳兰词》刻本,有注云:“按此调谱律不载,疑亦自度曲。一本作《好花时》。”双调四十八字,上阕三平韵,下阕两平韵。
 
  香荑(tí):原指散发着芳香的嫩草,此处指女子柔嫩的手指。荑:茅草的嫩芽。
 
  总:通“纵”,即使,纵然。
 
  依依:依恋不舍的样子。
 
  笺书:信札,文书。
 
  直恁(nèn):竟然如此。
 
  无凭据:不能凭信,难以料定。指书信中的期约竟如此不足凭信,即谓“误期、爽约”之意。

  简短诗意赏析

  描写了恋人约会时彼此且亲且嗔的场面。上阕写出一名少女娇羞可爱的情态,下阕写她苦苦期待着意中人的书信却总是希望落空,于是词人忽然以旁观者的角度发出议论,劝她好好珍惜青春,不要在无谓的相思中耗费掉人生最美丽的时光。词人从女子落笔,十数字间就将女子的形貌神情、心事点点,都写得清透微妙,惟妙惟肖,活泼可爱,也将恋人相见的场景情韵描画得神形皆备,曲尽其妙。词风雅致,格调清淡,是纳兰性德的情词中为数不多的欢畅明丽之作。

  作者简介

  纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“朱淑真《落花》”的原文翻译
  2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译
  3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《画堂春·一生一代一双人》”的原文翻译
  5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李白《双燕离》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:和凝《江城子·斗转星移玉漏频》原文及翻译注释_诗意解释