诗词大全

徐再思《蟾宫曲·春情》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 蟾宫曲·春情 作者: 徐再思
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了徐再思《蟾宫曲·春情》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

徐再思《蟾宫曲·春情》原文及翻译注释,诗意解释

  《蟾宫曲·春情》原文

《蟾宫曲·春情》

徐再思

平生不会相思,才会相思,便害相思。
身似浮云,心如飞絮,气若游丝。
空一缕余香在此,盼千金游子何之。
证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。

  《蟾宫曲·春情》译文

  我从出生到现在都不知道什么是相思,才刚刚懂得什么是相思,却深受着相思的折磨。
 
  身体像飘浮的云,心像纷飞的柳絮,气像一缕缕游丝。
 
  空剩下一丝余香留在此,殷勤盼望的情侣又到哪里去了呢?
 
  相思的痛苦什么时候最猛烈呢?是灯光半昏半暗时,月亮半明半亮时。

  《蟾宫曲·春情》的注释

  身似浮云:形容身体虚弱,走路晕晕乎乎,摇摇晃晃,像飘浮的云一样。
 
  余香:指情人留下的定情物。
 
  盼千金游子何之:殷勤盼望的情侣到哪里去了。何之:往哪里去了。
 
  千金:喻珍贵。千金游子:远去的情人是富家子弟。
 
  证候:疾病,此处指相思的痛苦。

  简短诗意赏析

  此曲写得真挚自然,纯乎天籁。题目为春情,写的是少女的恋情。首三句说少女害了相思病,不能自拔,感情波澜起伏。三、四、五句写少女相思的病状,用浮云、飞絮、游丝比喻她病得魂不守舍,恍惚迷离,十分贴切。六、七句写病因,游子一去,徒然留下一缕余音,彼此没法相见,只有望穿秋水地盼望。最后两句点出相思病最难捱的时刻,灯半昏,月半明,夜已阑。半明半暗的光景,最能勾起相思之苦。

  作者简介

  徐再思(1320年前后在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉兴路吏。因喜食甘饴,故号甜斋。浙江嘉兴人。生卒年不详,与贯云石为同时代人,今存所作散曲小令约100首。作品与当时自号酸斋的贯云石齐名,称为“酸甜乐府”。后人任讷又将二人散曲合为一编,世称《酸甜乐府》,收有他的小令103首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译
  2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译
  3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译
  4、“李白《将进酒》”的原文翻译
  5、“韩愈《晚春》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李商隐《马嵬·其二》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:刘禹锡《竹枝词二首·其一》原文及翻译注释_诗意解释