诗词大全

贺铸《西江月·携手看花深径》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 西江月·携手看花深径 作者: 贺铸
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了贺铸《西江月·携手看花深径》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

贺铸《西江月·携手看花深径》原文及翻译注释,诗意解释

  《西江月·携手看花深径》原文

《西江月·携手看花深径》

贺铸

携手看花深径,扶肩待月斜廊。临分少伫已伥伥,此段不堪回想。
欲寄书如天远,难销夜似年长。小窗风雨碎人肠,更在孤舟枕上。

  《西江月·携手看花深径》译文

  携手看花,漫步芳丛深径;扶肩待月,双双共倚斜廊。匆匆惜别时,已怅然无措,那情景,此时不堪再回想。
 
  欲寄书信,却恨人如天远;难捱长夜,漫漫夜似年长。小窗风雨清冷,声声碎人愁肠,更无奈,独眠孤舟枕上。

  《西江月·携手看花深径》的注释

  西江月:词牌名,原唐教坊曲,后用作词调。又名“白蘋香”、“步虚词”、“晚香时候”、“玉炉三涧雪”、“江月令”。调名取自李白《苏台览古》“只今唯有西江月,曾照吴王宫里人”。
 
  携手:手挽手,形容很亲密的样子。深径:花丛深处的小路。
 
  扶肩:肩并肩。
 
  临分少伫:临别时少作伫立,表示不忍分离的情态。伫,久立而等待。伥(chāng)伥:迷茫不知所措貌。
 
  此段:近来。《宋书·谢庄传》:“此段不堪见宾,已数十日。”
 
  难销:即难消,难以经得住。

  简短诗意赏析

  此词写与情人的别后相思。上片起首二句以极其工整的六言对句,追忆昔日欢会的美好情景,温馨旖旎地写出了男女欢会这样一种典型环境中的典型情态:一对情侣,姹紫嫣红、争芳斗艳的小园深径里携手赏花,夜静人寂、凉风习习的幽雅斜廊上扶肩待月,卿卿我我,情意绵绵。这两句极其生动而概括。

  作者简介

  贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译
  2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译
  3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译
  4、“李白《将进酒》”的原文翻译
  5、“韩愈《晚春》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:《子夜四时歌·渊冰厚三尺》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:纳兰性德《鬓云松令·枕函香》原文及翻译注释_诗意解释