诗词大全

刘基《五月十九日大雨》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 五月十九日大雨 作者: 刘基
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘基《五月十九日大雨》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

刘基《五月十九日大雨》原文及翻译注释,诗意解释

  《五月十九日大雨》原文

《五月十九日大雨》

刘基

风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声。
雨过不知龙去处,一池草色万蛙鸣。

  《五月十九日大雨》译文

  疾风驱使着骤雨瞬间洒落高城,乌云密布,雷声滚滚,大地仿佛都在震动。
 
  一会兴云作雨的龙挟着雷电乌云离去,池塘水满,青草滴翠,万蛙齐鸣。

  《五月十九日大雨》的注释

  驱:驱使。
 
  急雨:骤雨。
 
  云:这里指乌云。
 
  殷(yǐn):震动,形容雷声大。
 
  池:池塘。

  简短诗意赏析

  这首七绝写了大雨前后的景象。前两句风雨雷电,气象磅礴;后两句雨住风停,清新恬静,一前一后对比鲜明。诗人通过对自然风雨的描写,借景抒情,抒发了一定的人生哲理:风雨过后,景色会格外美丽;遇到挫折,战胜挫折后,会觉得人生更美丽。

  作者简介

  刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《望江南·梳洗罢》”的原文翻译
  2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻译
  3、“陆游《杂感》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》”的原文翻译
  5、“庄周《逍遥游》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:吴师道《莲藕花叶图》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:刘禹锡《乐天见示伤微之敦诗晦叔三君子皆有深分因成是诗以寄》原文及翻译注