诗词大全

刘向《文侯与虞人期猎》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 文侯与虞人期猎 作者: 刘向
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘向《文侯与虞人期猎》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

刘向《文侯与虞人期猎》原文及翻译注释,诗意解释

  《文侯与虞人期猎》原文

《文侯与虞人期猎》

刘向
 
  魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

  《文侯与虞人期猎》译文

  魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了宴席。魏国从此变得强大。

  《文侯与虞人期猎》的注释

  文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。
 
  虞人:管理山泽的官。
 
  期猎:约定打猎时间。期:约定。
 
  是:这。
 
  雨:下雨。
 
  左右:随从的待臣。
 
  焉:哪里。
 
  岂:怎么。
 
  可:能。
 
  乃:于是就。
 
  罢:停止,取消。
 
  之:到,往。
 
  于是:从此。
 
  强:强大。

  作者简介

  刘向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世称刘中垒,世居汉代楚国彭城,仕于京师长安,祖籍沛郡丰邑(今属江苏徐州),出生于汉昭帝元凤四年(前77年),去世于汉哀帝建平元年(前6年)。刘邦异母弟刘交的后代,刘歆之父。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书分类目录。三篇,大多亡佚。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《列仙传》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本。《楚辞》是刘向编订成书,而《山海经》是其与其子刘歆共同编订成书。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《望江南·梳洗罢》”的原文翻译
  2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻译
  3、“陆游《杂感》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》”的原文翻译
  5、“庄周《逍遥游》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:王守仁《泛海》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:陆游《文章》原文及翻译注释_诗意解释