诗词大全

曹操《龟虽寿》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 龟虽寿 作者: 曹操
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了曹操《龟虽寿》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

曹操《龟虽寿》原文及翻译注释,诗意解释

  《龟虽寿》原文

《龟虽寿》

曹操

神龟虽寿,犹有竟时。
腾蛇乘雾,终为土灰。(腾 一作:螣)
老骥伏枥,志在千里。
烈士暮年,壮心不已。
盈缩之期,不但在天;
养怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以咏志。

  《龟虽寿》译文

  神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。
 
  腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。
 
  年老的千里马虽然伏在马槽旁,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里。
 
  有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。
 
  人的寿命长短,不只是由上天所决定的。
 
  只要自己调养好身心,也可以益寿延年。
 
  啊,庆幸得很!就用诗歌来表达内心的志向吧!

  《龟虽寿》的注释

  该诗创作于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。选自《先秦汉魏晋南北朝诗》(中华书局1983年版)。这首诗是曹操所作乐府组诗《步出夏门行》中的第四章。诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。此诗是曹操的乐府诗《步出夏门行》四章中的最后一章。
 
  神龟:传说中的通灵之龟,能活几千岁。寿,长寿。
 
  竟:终结,这里指死亡。
 
  腾蛇:传说中与龙同类的神物,能乘云雾升天。
 
  骥(jì):良马,千里马。
 
  伏:趴,卧。
 
  枥(lì):马槽。
 
  烈士:有远大抱负的人。暮年:晚年。
 
  已:停止。
 
  盈缩:指人的寿命长短。盈,满,引申为长。缩,亏,引申为短。
 
  但:仅,只。
 
  养怡:指调养身心,保持身心健康。怡,愉快、和乐。
 
  永:长久。永年:长寿,活得长。
 
  幸甚至哉:庆幸得很,好极了。幸,庆幸。至,极点。最后两句每章都有,应为合乐时的套语,与正文内容没有直接关系。

  简短诗意赏析

  《龟虽寿》所表达的思想感情与《观沧海》是一致的。但《观沧海》是写景诗,以景抒情。此篇则完全是一篇富有人生哲理的抒怀言志之作。这首诗写于北伐乌桓胜利的归途。此时,曹操已经五十三岁,在古代,这已是将近暮年的年龄。虽然刚刚取得了北伐乌桓的胜利,踏上凯旋的归途,但诗人想到一统中国的宏愿尚未实现,想到自己已届暮年,人生短促,时不我待,怎能不为生命的有限而感慨!但是,诗人并不悲观,他仍以不断进取的精神激励自己,建树功业。《龟虽寿》所表达的正是这样一个积极的主题。

  作者简介

  曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家。三国中曹魏政权的缔造者,其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。曹操精兵法,善诗歌,抒发自己的政治抱负,并反映汉末人民的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉;散文亦清峻整洁,开启并繁荣了建安文学,给后人留下了宝贵的精神财富,史称建安风骨,鲁迅评价其为“改造文章的祖师”。同时曹操也擅长书法,尤工章草,唐朝张怀瓘在《书断》中评其为“妙品”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风光留不住》”的原文翻译
  2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译
  3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译
  4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译
  5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:孟子及其弟子《鱼我所欲也》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文及翻译注释_诗意解释